夢芝居 (꿈의 연극) |
|
作詞:小椋佳 作曲:小椋佳 |
歌 : 梅沢富美男 訳 : 演歌守役
|
|
코이노카라쿠리 유메시바이 |
恋のからくり 夢芝居 |
사랑의 꼭두각시 꿈의 연극
|
세리후히토츠 와스레모시나이 |
台詞ひとつ 忘れもしない |
대사하나 잊지도 않네
|
다레노스지가키 하나부타이 |
誰のすじがき 花舞台 |
누군가 연출하는 화려한 무대
|
유쿠사키노카게와미에나이 |
行く先の影は見えない |
다음 장면은 보이지 않네
|
오토코토온나 아야츠리츠라레 |
男と女 あやつりつられ |
남자와 여자는 조종되어
|
호소이키즈나노 이토히키 히카레 |
細い絆の 糸引き ひかれ |
가녀린 인연의 연줄에 이끌리네
|
케이코부소쿠오 마쿠와마타나이 |
けいこ不足を 幕は待たない |
연습부족을 무대는 기다려 주지 않는
|
코이와이츠데모 하츠부타이 |
恋はいつでも 初舞台 |
사랑은 언제나 첫무대
|
|
코이와아야시이 유메시바이 |
恋は怪しい 夢芝居 |
사랑은 수상한 꿈의 연극
|
타기루오모이 오사에라레나이 |
たぎる思い おさえられない |
끓는 연정 참아낼 길이 없네
|
케쇼-이쇼-노 하나부타이 |
化粧衣裳の 花舞台 |
겉치레 의상의 하려한 무대
|
카이마미루 스가오카와이- |
かい間見る 素顔可愛い |
살며시 바라본 모습 귀여워라
|
오토코토온나 아야츠리츠라레 |
男と女 あやつりつられ |
남자와 여자는 조종되어
|
코코로노카가미 노조키 노조카레 |
心の鏡 のぞき のぞかれ |
마음 속을 엿보고 들여다보면
|
코나시키레나이 나미다토와라이 |
こなしきれない 涙と笑い |
연기해 내기 힘든 눈물과 웃음
|
코이와이츠데모 하츠부타이 |
恋はいつでも 初舞台 |
사랑은 언제나 첫무대
|
|
오토코토온나 아야츠리츠라레 |
男と女 あやつりつられ |
남자와 여자는 조종되어
|
츠이노아게하노 사소이사소와레 |
対のあげはの 誘い誘われ |
서로 유혹하는 한쌍의 호랑나비처럼
|
코코로하라하라 마우유메시바이 |
心はらはら 舞う夢芝居 |
마음은 조마조마 춤추는 꿈의 연극
|
코이와이츠데모 하츠부타이 |
恋はいつでも 初舞台 |
사랑은 언제나 첫무대 |
| 演歌守役
|