黄昏シネマ (황혼 영화) |
|
作詞 : 田久保真見 作曲 : 杉本眞人 |
歌 : あさみちゆき 訳 : 演歌守役 |
|
쥬넨부리니 오리타에키 |
十年ぶりに 降りた駅 |
10년만에 내린 역
|
오모이데타즈네테 코코에키타 |
想い出たずねて ここへ来た |
추억을 찾아서 여기에 왔어요
|
산본다테노 타소가레시네마 |
三本立ての 黄昏シネマ |
세편을 상영하는 황혼 영화
|
각코-가에리니 마치아와세타네 |
学校帰りに 待ち合わせたね |
하교길에 만나기로 했었지요
|
카타이자세키니 모타레타라 |
硬い座席に もたれたら |
딱딱한 의자에 걸터앉으면
|
아나타가토나리니 이루요-데 |
あなたが隣りに いるようで |
당신이 옆에 있는 듯해
|
아나타노 토오이세이슌노 |
あなたの 遠い青春の |
당신의 아련한 청춘에
|
와타시와킷토 에키스토라 |
私はきっと エキストラ |
난 분명 엑스트라
|
소레데모이이 소레데모이이 |
それでもいい それでもいい |
그래도 좋아요 그래도 좋아요
|
오나지키세츠오이키타 |
同じ季節を生きた |
같은 계절을 살아왔어요
|
|
쥬넨부리노 코노마치데 |
十年ぶりの この町で |
10년만인 이 거리에서
|
아나타와타레카토 쿠라시테루 |
あなたは誰かと 暮らしてる |
당신은 누군가와 살고 있네
|
하피-엔도노 타소가레시네마 |
ハッピーエンドの 黄昏シネマ |
해피엔딩의 황혼 영화
|
나미다가보로리토 코보레테오치타 |
涙がぽろりと こぼれて落ちた |
눈물이 뚝하고 흘러 떨어졌지
|
와타시와이마데모 히토리다토 |
私は今でも ひとりだと |
난 지금도 혼자라고
|
아나타니츠타에루 히토모나이 |
あなたに伝える 人もない |
당신에게 전할 사람도 없어요
|
와타시노 토오이세이슌노 |
私の 遠い青春の |
나의 머나먼 청춘에
|
아나타와줏토 슈진코- |
あなたはずっと 主人公 |
당신은 줄곧 주인공
|
마부시스기테 마부시스기테 |
まぶしすぎて まぶしすぎて |
너무나 눈부시어 너무나 눈부시어
|
이마모 히토미오소라스 |
今も 瞳をそらす |
지금도 눈을 돌려요
|
|
아나타노 토오이세이슌노 |
あなたの 遠い青春の |
당신의 아련한 청춘에
|
와타시와킷토 에키스토라 |
私はきっと エキストラ |
난 분명 엑스트라
|
소레데모이이 소레데모이이 |
それでもいい それでもいい |
그래도 좋아요 그래도 좋아요
|
오나지키세츠오이키타 |
同じ季節を生きた |
같은 계절을 살아왔어요 |
| 演歌守役
|