CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 女の冬航路 - 原田悠里

작성자엔카지킴이|작성시간14.08.08|조회수269 목록 댓글 4

 

 

女の冬航路(여자의 겨울 항로)

作詞 : 石本美由起   作曲 : 岡千秋

歌 : 原田悠里    : 演歌守役

아키라메타아이나라니도토

あきらめた愛なら二度と

포기한 사랑이라면 두번다시

 

모도레나이 모도라나이

れない らない

돌아갈 수 없어 돌아오지 않아

 

후네니노리츠기 가이쿄-코에루 후유코-로

船にぎ 海越える 冬航路

배로 갈아타고 해협을 넘는 겨울 항로

 

도코마데유케바 이이노야라

どこまで行けば いいのやら

어디까지 가면 좋을런지

 

신지타아이오 스테루니와… 

信じた愛を 捨てるには…

믿었던 사랑을 버리기에는… 

 

코코로마데코오루와 아- 와카레유키

心まで凍るわ ああ 別れ雪

마음까지 얼어와요 아~ 이별의 눈

 

 

사요나라노코토바와치기레

さよならの言葉は千切れ

안녕이란 말은 흩어져 

 

카제니마이 나미니치루

風に舞い 波に散る

바람에 날리고 파도에 져가네

 

모에타호노오노이노치와도코니 후유코-로

燃えた炎の命はどこに 冬航路

타오른 생명의 불길은 겨울항로 어느 곳으로

 

다카레타아이노 누쿠모리오

抱かれた愛の りを

안겼던 사랑의 온정을

 

우란데미테모 무다나코토… 

怨んでみても 無駄なこと…

원망해 보아도 소용없는 일… 

 

사미시사니소마루와 아-와카레유키

淋しさに染まるわ ああ 別れ雪

외로움으로 물드네요 아~ 이별의 눈

 

 

아이시테모키즈츠쿠다케노

愛しても傷つくだけの

사랑을 해도 상처뿐인

 

코이데시타 유메데시타

でした 夢でした

사랑이였어요 꿈이였어요

 

우마레카왓테 온나가이키루후유코-로

生まれわって 女が生きる冬航路

다시 태어난들 여자가 살아갈 겨울 항로

 

와타시노후유와이츠오와루

私の冬はいつ終る

나의 겨울은 언제 끝나나요

 

소코마데하루와키테루노니… 

そこまで春はてるのに…

가까이까지 봄은 와 있거늘… 

 

사다메나라 나카나이 아-와카레유키

運命なら 泣かない ああ別れ雪

운명이라면 울지 않아요 아~이별의 눈




                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자고래 | 작성시간 14.08.08 노래 잘 감상하고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자camus | 작성시간 14.08.08 좋은 노래 감사합니다..
  • 작성자풍운 | 작성시간 14.08.08 좋은 노래 감사합니다...
  • 작성자河山 | 작성시간 14.08.09 애절한 사모곡 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼