![](http://cfile298.uf.daum.net/image/2460264453EC7EF21FF74E)
すみれアパート(제비꽃 아파트) |
|
作詞 : 星川裕二 作曲 : 網倉一也 |
歌 : あさみちゆき 訳 : 演歌守役 |
|
아나타와 신야노 콘비니데 |
あなたは 深夜の コンビニで |
당신은 심야의 편의점에서
|
와타시와 파스토푸도노 미세데 |
わたしは ファストフードの 店で |
난 패스트 푸드점에서
|
바이토니 아케구레테이타 |
バイトに 明け暮れていた |
아르바이트의 나날을 보내고 있었던
|
아노히 아노코로… |
あの日 あの頃… |
어느 날 어느 무렵…
|
사사야카데 마즈시이 쿠라시테모 |
ささやかで 貧しい 暮らしでも |
조촐하고 초라한 생활이지만
|
이츠모코코로와 아타타카캇타 |
いつも心は 温かかった |
언제나 마음은 따뜻했었어
|
아나타노타메니 쇼쿠지오츠쿠리 |
あなたのために 食事をつくり |
당신을 위해서 식사를 준비하고
|
아나타노타메니 소우지센타쿠 |
あなたのために 掃除洗濯 |
당신을 위해서 청소와 세탁
|
케이큐엔센 스미레아파토 |
京急沿線 すみれアパート |
케이큐 철로변 제비꽃 아파트
|
마도노우에니와 덴샤가하시루 |
窓の上には 電車が走る |
창문위엔 전차가 달리네
|
아나타토이키테 유케루오나라바 |
あなたと生きて 行けるのならば |
당신과 함께 살아 가는거라면
|
와타시노유메나도 스테테모이이토 |
わたしの夢など 捨ててもいいと |
나의 꿈같은 건 버려도 좋다고
|
혼키데오못타… |
本気で思った… |
진심으로 생각했었지…
|
|
니넨노 츠키히가 카에테유쿠 |
二年の 月日が 変えて行く |
2년의 세월이 변해 가고
|
아나타와 마마니나라나이 유메니 |
あなたは ままにならない 夢に |
당신은 뜻대로 되지 않는 꿈에
|
이츠시카 이라다치하지메 |
いつしか 苛立ちはじめ |
언젠가 초조해지기 시작해
|
카나시이 이사카이… |
哀しい 諍い… |
서글픈 말다툼…
|
코노마치노 사이카이하츠와모- |
この街の 再開発はもう |
이 거리의 재개발은 이제
|
타치노키키겐니 요-샤나캇타 |
立ち退き期限に 容赦なかった |
철거 기한에 인정사정 없어었지
|
코레카라아나타 도-스루토키케바 |
これからあなた どうすると訊けば |
이제부터 당신 어쩔꺼냐고 물으면
|
히토리데이키테 미타이토잇타 |
ひとりで生きて みたいと言った |
혼자서 살아 보고싶다 했었지
|
케이큐엔센 스미레아파토 |
京急沿線 すみれアパート |
케이큐 철로변 제비꽃 아파트
|
야미오츠키사키 덴샤가하시루 |
闇を突き裂き 電車が走る |
어둠을 가르고 전차가 달리네
|
아나타토이키테 유케나이나라바 |
あなたと生きて 行けないならば |
당신과 함께 살아 가지 못한다면
|
와스레타유메데모 히로이아츠메테 |
忘れた夢でも 拾い集めて |
잊혀진 꿈이라도 주워 모아
|
미요-토오못타… |
みようと思った… |
보려고 생각 했던…
|
아레카라난넨… |
あれから何年… |
그로부터 몇 년… |
| 演歌守役
|