![](http://cfile249.uf.daum.net/image/242D9B4D53FEF33C1FA227)
東京暮色(해질녘의 동경) |
|
作詞:池田充男 作曲:伊藤雪彦 |
歌 : 大月みやこ 訳 : 演歌守役 |
|
오치바후루코우엔노 부란코유라시 |
落葉降る公園の ブランコ揺らし |
낙엽 떨어지는 공원의 그네가 흔들리고
|
히토츠부후타츠부 나미다오코보스 |
ひと粒ふた粒 涙をこぼす |
한 방울 두 방울 눈물을 흘려요
|
와캇테호시이 아나타가이키가이요 |
わかってほしい あなたが生きがいよ |
알아 주었으면 해요 당신이 사는 보람이예요
|
히토리낫테카라 나키구세츠이테 |
ひとりになってから 泣きぐせついて |
혼자가 되고나서 우는 버릇이 생겨
|
토쿄-노 히구레가츠라이 |
東京の 日暮れがつらい |
동경의 저녁 노을이 괴로운
|
마타요루가쿠루 |
また夜がくる |
밤이 또 오네요
|
|
와이샤츠노보탄츠케 아이론카케테 |
Yシャツのボタンつけ アイロンかけて |
와이셔츠 단추를 달고 다림질을 하고
|
코-히캅뿌모 나라베테아루와 |
珈琲カップも 並べてあるわ |
커피컵도 나란히 있어요
|
치이사나만숀 야마노테 사카노우에 |
ちいさなマンション 山の手 坂の上 |
산비탈 언덕위의 작은 맨션
|
이마고로키가츠이타 시아와세구라시 |
いまごろ気がついた 幸せぐらし |
요즘에서야 알아차린 행복한 생활
|
야키모치가 요쿠바리스기가 |
やきもちが 欲ばりすぎが |
질투심이 과욕이
|
키라와레타노네 |
きらわれたのね |
미움을 받았군요
|
|
세노타카이우시로카게 요쿠니타히토가 |
背の高いうしろ影 よく似た男(ひと)が |
키 큰 뒷모습이 많이 닮은 남자가
|
타바코노니오이오 노코시테잇타 |
タバコの匂いを 残して行った |
담배 냄새를 남기고 갔었요
|
와캇테호시이 아나타가이키가이요 |
わかってほしい あなたが生きがいよ |
알아 주었으면 해요 당신이 사는 보람이예요
|
모-스구후유가키테 코가라시가후쿠 |
もうすぐ冬が来て 木枯らしが吹く |
머지않아 겨울이 오고 찬바람이 일고
|
오모이데노 부란코유레테 |
思い出の ブランコ揺れて |
추억의 그네가 흔들리는
|
도쿄-보쇼쿠 |
東京暮色 |
동경의 해질녘 |
| 演歌守役
|