CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 旅しぐれ - 冠二郎

작성자엔카지킴이|작성시간14.09.15|조회수272 목록 댓글 3

 

 

旅しぐれ(빗속의 여행길)

   作詞:三浦康照  作曲:叶弦大

   歌 : 冠二    : 演歌守役

카제니오치바가 치루마치와

風に落葉が 散る町は

바람에 낙엽이 지는 거리는

 

나제카사미시사 미니시미루

なぜか淋しさ 身にしみる

왠지 쓸쓸함이 몸에 스며드네 

 

코이모나사케모 후리스테테

も情けも ふり捨てて

사랑도 정도 버려버리고

 

키타에사스라우 오토코가히토리

北へさすらう 男がひとり

남자 홀로 정처없이 북녘으로

 

와카레타오레오 우라무요니

別れた俺を 恨むよに

헤어진 나를 원망하듯

 

아이츠노나미다카 타비시구레

あいつの涙か 旅しぐれ

그 여인의 눈물인지 빗속의 여행길

 

 

무네노코요미오 메오토지테

胸のを 眼をとじて

가슴속 지난날들 눈을 감고

 

타구루오토코노 타비노사케

たぐる男の 旅の酒

되새기는 남자의 여로의 술잔 

 

요에바아이츠가 이토시쿠테

えばあいつが いとしくて

취하면 그 여인이 그리워서

 

오모이다스노사 후타리노헤야오

思い出すのさ ふたりの部屋を

둘이서 지낸 방을 떠올리네

 

마도베노하나가 타소가레노

の花が 昏の

창가의 꽃이 해질녘에

 

시구레니우타레테 사이테이타

しぐれに打たれて いていた

가을비를 맞고 피어 있었지

 

 

후유가코가라시 츠레테쿠루

冬が木枯らし つれて

겨울이 찬바람을 이끌고 오네

 

유메가카나시사 오이카케루

夢が悲しさ 追いかける

꿈이 슬픔을 쫒아가네

 

아이시앗테모 키즈츠이테

愛し合っても 傷ついて

서로 사랑해도 상처받고

 

도코에유쿠노카 오토코가히토리

へ行くのか 男がひとり

남자는 홀로 어디로 가는지

 

아이츠노카게가 수가루요니

あいつの影が 縋るよに 

그 여인의 모습이 매달리듯

 

우칸데키에루요 타비시구레

浮かんで消えるよ 旅しぐれ

떠올랐다 사리지는 빗속의 여행길

 



                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자고래 | 작성시간 14.09.15 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자구마 | 작성시간 14.09.15 선생님 고맙습니다
  • 작성자햇영감님 | 작성시간 14.09.16 노래 감상 과 가사 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 행복 하십시요^^*
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼