![](http://cfile300.uf.daum.net/image/244701495416AE5302F932)
波止場だよ、お父つぁん |
(부두예요, 아버지) |
|
作詞:西沢爽 作曲:船村徹 |
歌 : 美空ひばり 訳 : 演歌守役 |
|
후루이이카리가스테라레테 |
古い錨が捨てられて |
낡은 닻이 버려진
|
호라 아메니나이테루하토바다요 |
ホラ 雨に泣いてる波止場だよ |
봐요 비에 울고 있는 부두예요
|
토시와톳테모 메쿠라데모 |
年はとっても 盲でも |
나이가 들어 보이지 않아도
|
무카시나라시타마도로스산냐 |
むかし鳴らしたマドロスさんにゃ |
옛적에 날렸던 마도로스에겐
|
우미와우미와 우미와코이시이 |
海は海は 海は恋しい |
바다는 바다는 바다는 그리워라
|
네- 오토츠안 |
ねぇ お父つぁん |
그렇죠 아버지
|
|
미사키마왓타 아노후네노 |
岬まわった あの船の |
미사키로 접어든 저 배는
|
호라 토오이키테키가케코에루네 |
ホラ 遠い汽笛がきこえるね |
봐요 먼 기적소리가 들리네요
|
쿄-모아타이니 테오히카레 |
きょうもあたいに 手を引かれ |
오늘도 어린 나에게 이끌려
|
카요우미나토노 산본마스토 |
通う港の 三本マスト |
드나드는 항구 세개의 돛대
|
미타이미타이 미타이다로-요 |
見たい見たい 見たいだろうよ |
보고 싶어 보고 싶어 보고 싶겠지요
|
네- 오토츠안 |
ねぇ お父つぁん |
그렇죠 아버지
|
|
시라가멧키리후에타케도 |
白髪めっきりふえたけど |
흰머리가 눈에 띄게 늘었지만
|
호라 시마노쟈케츠와마다니아우 |
ホラ 縞のジャケツはまだ似合う |
봐요 줄무늬 쟈켓은 아직 잘 어울려요
|
세메테아타이가 오토코나라 |
せめてあたいが 男なら |
적어도 어린 내가 남자라면
|
오야코니다이노 마도로스나노니 |
親子二代の マドロスなのに |
부자 2대의 마도로스일텐데
|
나케테나케테 나케테키챳타 |
泣けて泣けて 泣けてきちゃった |
울음이 울음이 울음이 터져나오죠
|
네- 오토츠안 |
ねぇ お父つぁん |
그렇죠 아버지 |
| 演歌守役
|