人生、三本〆(인생은 산본지메) |
|
作詞:水木かおる 作曲:遠藤実 |
歌 : 歌川二三子 訳 : 演歌守役 |
|
도샤부리아메데모 소노아토노 |
どしゃ降り雨でも そのあとの |
퍼붓는 비라도 비 내린 후엔
|
소라니와니지노하시가데루 |
空には虹の橋がでる |
하늘엔 무지개의 다리가 나타나네
|
츠칸다츠모리노 시아와세가 |
つかんだつもりの 幸せが |
붙잡을 거예요 행복이
|
하즈레쿠지히쿠 토키모아루 |
はずれクジひく ときもある |
빗나가 운에 맏길 때도 있어요
|
진 세이 산 본지메다요 이욧 |
人 生 三 本〆だよ イヨッ |
인생은 337 박수예요 이욧
|
나이테와랏테 안… 이키마쇼- |
泣いて笑って アン…いきましょう |
울고 웃고 안… 나아가시죠
|
|
그라스니나미다오 우카베테모 |
グラスに涙を 浮かべても |
그라스에 눈물을 띄워 보아도
|
나미다가사케니 나루쟈나시 |
涙が酒に なるじゃなし |
눈물이 술이 되지는 않아
|
나나고로야오키노 다루마산 |
七転八起の ダルマさん |
7전 팔기의 오뚜기 님
|
겐키다세요토 잇테이루 |
元気だせよと いっている |
분말하세요 라고 말하고 있네요
|
진 세이 산 본지메다요 이욧 |
人 生 三 本〆だよ イヨッ |
인생은 337 박수예요 이욧
|
츠라이코토나도 안… 후키토바세 |
つらいことなど アン…吹きとばせ |
괴로움 같은 건 안… 날려 버리세
|
|
세나카오무케테모 누쿠모리가 |
背中を向けても ぬくもりが |
등을 돌려 보아도 따스함이
|
야사시쿠카요우 나카모아루 |
やさしくかよう 仲もある |
손쉽게 통하는 연인이 있어요
|
오토코 토 온나노이키루미치 |
男 と 女の生きる道 |
남자와 여자의 살아가는 길
|
유메와소레조레 치갓테모 |
夢はそれぞれ 違っても |
꿈은 제각각 다르지만
|
진세이 산본지메다요 이욧 |
人 生 三 本〆だよ イヨッ |
인생은 337 박수예요 이욧
|
마루쿠메데타쿠 안… 지메마쇼- |
丸くめでたく アン…〆ましょう |
둥글둥글 경사스럽게 안… 시작하시죠
|
|
단어설명 |
※ 三本〆 : さんぼんじめ(三本締め)의 뜻으로 일의 성사나 성공을 |
축하하기 위해서 구호와 함께 3331의 형태로 박수를 세번치는 |
것을 말하는데 우리나라의 337 박수와 흡사하다 |
さんぼんじめ시 イヨッ라는 구령을 넣으면서 마지막엔 함성을 |
지른다. |
| 演歌守役
|