CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 放浪歌 - 藤あや子

작성자엔카지킴이|작성시간14.10.20|조회수300 목록 댓글 6

 

 

 

放浪歌(방랑가)

   作詞:木下龍太  作曲:林萬太

   歌 : 藤あや子    : 演歌守役

사이하테 미나토사카바

さいはて 港酒場

최북단 항구 주점

 

우미니이사리비 나이테이루

海に漁火 泣いている

바다엔 고기잡이 불빛 흐느끼네

 

무네노노코리비 우츠루노카

胸のり火 映るのか

가슴엔 아쉬움의 불이 전해지는지

 

코이노키즈아토 이야세즈니

のきずあと 癒せずに

사랑의 상처자욱 아물지 않고

 

요와무시 온나히토리

弱虫 女ひとり

연약한 여자 홀로

 

니쿠메나이카라 나오츠라이

憎めないから なおつらい

미워 할 수 없기에 더욱더 괴로운

 

오모이와카루카 우미도리가

想いわかるか 海鳥が

마음 바다새가 알려는지

 

츠바누라시테 나가레우타

翼濡らして 放浪歌

날개를 적셔주는 방랑가

 

 

사이하테 미나토시구레

さいはて 港しぐれ

최북단 비 내리는 항구

 

아나타와스레노 타비마쿠라

あなた忘れの 旅まくら

당신을 잊는 낮선 숙소의 잠자리

 

카사오사시테모 코코로마데

傘を差しても 心まで

우산을 받쳐도 마음속까지

 

아메노시즈쿠가 코오리츠쿠

雨のしずくが 凍りつく

빗방울이 얼어붙네

 

요이도레 온나히토리

いどれ 女ひとり

여자홀로 흠뻑취해

 

아스노유쿠에가 사가세나이

明日の行方が せない

내일의 행선지를 찾을 수 없네

 

하마노사카바노 토마리기데

浜の酒場の 止まり木で

해변가 술집의 의자에서

 

스스리나쿠요니 나가레우타

すすり泣くよに 放浪歌

흐느껴 우는 듯한 방랑가

 

 

무라사키 미나토요아케

むらさき 港夜明け

보랏빛 항구의 새벽녘

 

아메가아갓테 히와노보루

雨があがって 陽は昇る

비가 그치고 해가 떠오르네

 

키코에하지메타 하루다요리

こえ始めた 春だより

들러오기 시작한 봄 소식

 

유메오사가시테 나가레우타

夢を探して 放浪歌

꿈을 찾아 나서는 방랑가




                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.10.20 노래 즐 감 하고갑니다 건강 하십시요
  • 작성자liuyingshi | 작성시간 14.10.20 멋진 한주 되십시요 행복하신 하루 이루시길 바랍니다.
  • 작성자햇영감님 | 작성시간 14.10.20 노래 감상 과 가사 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 행복 하십시요^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 14.10.20 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자구마 | 작성시간 14.10.22 꿈을 찿아 나서는 ..
    선생님 고맙습니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼