![](http://cfile247.uf.daum.net/image/2315374F5450B0E60165D4)
霧積の宿(안개에 묻힌 숙소) |
|
作詞 : 林谷敏子 作曲 : 君塚昭次 |
歌 : 岡ゆう子 訳 : 演歌守役 |
|
카라마츠노 하야시노나카오 |
落葉松(からまつ)の 林の中を |
낙엽송 우거진 숲 속을
|
카제가시즈카니 스기테유쿠 |
風が静かに 過ぎて行く |
바람이 조용히 지나가네
|
하지라이나가라 우치아케타 |
恥らいながら うち明けた |
수줍어하며 털어 놓았던
|
온나고코로노 무네노우치 |
女心の 胸のうち |
여심의 가슴 속
|
우레이오히메타 유-야케가 |
愁(うれい)を秘めた 夕焼けが |
근심을 숨긴 저녁노을이
|
코마도오소메루 키리츠미노야도 |
小窓を染める 霧積(きりつみ)の宿 |
작은 창을 물들이는 안개에 묻힌 숙소
|
|
하쿠이키모 카사나루토우게 |
吐く息も 重なる峠 |
내뱉는 한숨소리도 거듭되는 고갯길
|
테토테히이타리 히카레타리 |
手と手引いたり 引かれたり |
손과 손을 이글고 이끌리네
|
히토츠니오모이 토케앗테 |
一つに想い 溶け合って |
연정이 하나로 서로 녹아들어
|
코코로노이토오 후루와세타 |
心の糸を ふるわせた |
마음의 인연을 떨리게했던
|
아노히노토오이 토키메키니 |
あの日の遠い ときめきに |
아득한 그날의 두근거림에
|
야사시쿠레루 키리츠미노야도 |
やさしく暮れる 霧積の宿 |
정답게 저무는 안개에 묻힌 숙소
|
|
타니가와노 하테나이나가레 |
谷川の 果てない流れ |
계곡물이 끝없이 흘러
|
야마노스이샤모 하즌데타 |
山の水車も はずんでた |
산의 물레방아도 들떠있네요
|
와가마마잇테 코마라세타 |
我がまま言って 困らせた |
내 마음대로 말해 곤란하였던
|
아이노아카시노 코이고코로 |
愛の証(あか)しの 恋心 |
사랑의 증표 사랑하는 마음
|
카에라누히토노 오모카게가 |
帰らぬ人の 面影が |
돌아오지 않는 님의 모습이
|
유노카니유레루 키리츠미노야도 |
湯の香に揺れる 霧積の宿 |
온천탕의 향기에 흔들리는 안개에 묻힌 숙소 |
| 演歌守役
|