CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 勿忘草 - 藤あや子

작성자엔카지킴이|작성시간14.11.07|조회수361 목록 댓글 6

 

 

勿忘草(물망초)

   作詞:いとう 彩  作曲:桧原 さとし

   歌 : 藤あや子    : 演歌守役

시아와세야레즈고멘토 사비시쿠와랏테

幸せやれずごめんと 寂しく微笑って

행복하게 해주지 못해 미안하다고 쓸쓸히 미소짓고

 

소시테츠요쿠와타시오 다키시메타

そしてく私を 抱きしめた

그리고 강하게 나를 껴안았었지

 

세츠나쿠모에루코이노히 미츠메테이타노와

せつなく燃えるの火 見つめていたのは

안타깝게 타오르는 사랑의 불길   바라보던 것은

 

카제니유레루마도베노 와스레나구사노하나

風にれる窓の 勿忘草の花

바람에 흔들리는 창가의 물망초 꽃

 

산넨스기테 이마데모코노무네노

三年過ぎて 今でもこの胸の

3년이 지나고 지금도 이 가슴에

 

무세부토이키노카게니 아나타가이루노아-… 

むせぶ吐息の陰に 貴方がいるのアァ・・・

흐느끼는 탄식뒤엔 당신이 있어요 아-… 

 

유메요… 하카나키유메요

夢よ・・・ はかなき夢よ

꿈이여… 허무한 꿈이여

 

이츠니낫타라 와스라레루

いつになったら 忘られる

언제쯤이면 잊혀지려나

 

 

아이카기다케와뽀츤또 와타시오맛테이타

合鍵だけはぽつんと 私を待っていた

여분의 열쇠만이 덩그러니 나를 기다리고 있었던

 

아레와하루노오와리노 유-구레요

あれは春の終わりの 夕暮れよ

그것은 봄날 끝무렵의 해질녘였어요

 

나쿠다케나이타세나카오 미츠메테이타노와

泣くだけ泣いた背中を 見つめていたのは

울만큼 울었던 뒷모습을 바라보던 것은

 

코가네이로노유-히토 무라사키이로노하나

金色の夕日と 紫色の花

황금 빛 석양과 보라색의 꽃

 

코이시사츠노루 이마데모코노무네오

しさ募る 今でもこの胸を

그리움이 더해가는 지금도 이 가슴을

 

누라스오모이데바카리 와타시오츠츠무아-… 

濡らす想い出ばかり 私を包むアァ・・・

적시는 추억만이 나를 감싸네 아-… 

 

토키요… 오시에테오쿠레

刻よ・・・ えておくれ

시간이여.. 가르쳐 주렴

 

이츠니낫타라 와스라레루

いつになったら 忘られる

언제쯤이면 잊혀지려는지

 

 

산넨스기테 이마데모코노무네니

三年過ぎて 今でもこの胸に

3년이 지나고 지금도 이 가슴엔

 

요에바사사야키카케루 아나타가이루노아-… 

えばささやきかける 貴方がいるのアァ・・・

취하면 속삭여 주는 당신이 있어요 아-… 

 

유메요… 하카나키유메요

夢よ・・・ はかなき夢よ

꿈이여… 허무한 꿈이여

 

이츠니낫타라 와스라레루

いつになったら 忘られる

언제쯤이면 잊혀지려나




                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자박동순 | 작성시간 14.11.07 좋은 노래 즐겁게 감상했습니다. 감사합니다. 늘 건강하시기 바랍니다.
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.11.07 노래 감사하고갑니다
  • 작성자고래 | 작성시간 14.11.07 노래 잘 감상하고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자이마트 | 작성시간 14.11.08 노래가 좋습니다 감사하게듣고갑니다 감사합니다
  • 작성자구마 | 작성시간 15.02.13 선생님 고맙습니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼