![](http://cfile299.uf.daum.net/image/271590505459EF130946D4)
恋吹雪(사랑 눈보라) |
|
作詞 : 吉岡治 作曲 : 市川昭介 |
歌 : 伍代夏子 訳 : 演歌守役 |
|
아나타가아비루유노오토가 |
あなたが浴びる湯の音が |
당신이 물을 끼얹는 소리가
|
세세라기미타이니 키코에마스 |
せせらぎみたいに 聴こえます |
시냇물 소리처럼 들립니다
|
유키즈리노유키즈리노 아~유메히토요 |
ゆきずりのゆきずりの あゝ夢一夜 |
스처가다 맺은 인연 아~ 하룻밤 꿈에
|
오치테미탓테 카마와나이 |
堕ちてみたって かまわない |
빠져 본들 아무 의미 없이
|
모에테치레치레 코이후부키 |
燃えて散れ散れ 恋吹雪 |
타올라 산산히 흩어져 갈 사랑 눈보라
|
|
히나타노요-나 소노무네니 |
陽なたのような その胸に |
양지처럼 따뜻한 그 가슴에
|
잇쇼-스무노와 무리나노네 |
一生棲むのは無理なのね |
평생 사는 것은 무리군요
|
츠카노마노츠카노마노 아~유메히토요 |
つかのまのつかのまの あゝ夢一夜 |
한순간의 한순간의 아~ 하룻밤의 꿈
|
코에오코로시테 유비오카무 |
声を殺して 指をかむ |
목소리를 낮춰 손가락을 깨무는
|
온나고코로노 코이후부키 |
おんな心の 恋吹雪 |
여자 마음의 사랑 눈보라
|
|
네이키오타테루 요코가오니 |
寝息をたてる 横顔に |
숨소리를 내며 잠든 옆 모습에
|
네온가코보레루 카리노야도 |
ネオンがこぼれる 仮の宿 |
네온이 흘러넘치는 임시 숙소
|
다키시메테다키시메테 아~ 유메히토요 |
抱きしめて抱きしめて あゝ夢一夜 |
끌어 안고 끌어 안았던 아~ 하룻밤 꿈
|
아사니나루마데 요와세테요 |
朝になるまで 酔わせてよ |
아침이 될때까지 취하게 해줘요
|
오토기바나시노 코이후부키 |
おとぎばなしの 恋吹雪 |
동화책 이야기의 사랑 눈보라 |
| 演歌守役
|