海の祈り(바다를 향한 기원) |
|
作詞 : 星野哲郎 作曲 : 船村徹 |
歌 : 島津亜矢 訳 : 演歌守役 |
|
하테시나키 우미노카나타니 |
果てしなき 海の彼方に |
끝없는 바다 저편에
|
미즈이로노 야스라기오 |
水色の やすらぎを |
엷은 남빛의 평안함을
|
모토메타토모와 카에라나이 |
求めた友は 帰らない |
갈망했던 친구는 돌아 오질 않네
|
오카니와스메나이 이코지나오토코가 |
陸(おか)には住めない 依怙地(いこじ)な男が |
육지에서는 살 수 없는 외고집의 남자가
|
코노하노후네니 츠카마리나가라 |
木の葉の船に つかまりながら |
자그만한 배한척에 의지하면서
|
카에루노요-니 우탓테이루토 |
蛙のように 歌っていると |
개구리처럼 노래하고 있다고
|
무센오쿠레타 유카이나아이츠 |
無線をくれた ゆかいなあいつ |
소식을 주었던 재미있던 녀석
|
아이츠오논다 아라시가니쿠이 |
あいつを呑んだ 嵐が憎い |
그 녀석을 삼친 폭풍우가 얄미워라
|
|
야스라카니 네무레토모요토 |
安らかに 眠れと友よと |
평안히 잠들어라 친구여라고
|
하나오나게 후시오가무 |
花を投げ 伏しおがむ |
꽃을 던지고 업드려 절을 하네
|
오레니모아스와 시레나이가 |
おれにも明日は 知れないが |
나에게도 내일은 알수 없지만
|
마못테오쿠레요 오마에노치카라데 |
守っておくれよ おまえの力で |
지켜주오 너의 힘으로
|
오리루노시미타 카타미노키타- |
オイルのしみた 形見のギター |
기름에 찌든 유품의 기타
|
오후쿠로산니 토도케루마데와 |
おふくろさんに 届けるまでは |
어머니께 전할 때까지는
|
이이야츠데시타 오토코데시타토 |
いい奴でした 男でしたと |
좋은 녀석이였고 남자 다웠다고
|
오후쿠로산니 츠타에루마데와 |
おふくろさんに 伝えるまでは |
어머니께 전할 때까지는
|
|
아나타니와 우미가아루카라 |
あなたには 海があるから |
당신께는 바다가 있기에
|
이이와네토 나이테이타 |
いいわねと 泣いていた |
좋아요라고 울고 있었던
|
미나토노히토오 오모이다스 |
港の女(ひと)を おもいだす |
항구의 여인이 생각이 나네
|
니게다스츠모리와 사라사라나이케도 |
逃げだすつもりは さらさらないけど |
도망갈 생각은 전혀 없지만
|
우미니와히로이 코코로가앗테 |
海には広い こころがあって |
바다엔 드넓은 마음이 있어서
|
키노-노오레가 치이사쿠미에루 |
昨日の俺が 小さくみえる |
지난날의 내가 작게만 보이네
|
아레루나우미요 오마에니호레타 |
荒れるな海よ おまえに惚れた |
거칠은 바다여 너에게 반했던
|
오토코노유메오 우바우나우미요 |
男の夢を 奪うな海よ |
남자의 꿈을 앗아간 바다여 |
| 演歌守役
|