木の葉舟(조각배) |
|
作詞 : 石原信一 作曲 : 岡千秋 |
歌 : 松川未樹 訳 : 演歌守役 |
|
하루카센리노 우나바라오 |
はるか千里の 海原を |
아득한 천리의 드넓은 바다를
|
와타루쵸-사에 이루토유우 |
渡る蝶さえ いると言う |
건너는 나비마져 있다고 말하네
|
아이타사가 후네니나리 |
逢いたさが 舟になり |
만나고픔이 배가 되고
|
코이시사가 코기다스노 |
恋しさが 漕ぎ出すの |
그리움을 노저어 나아가네
|
아나타 아나타 코코로노히토다카라 |
あなた あなた 心の人だから |
당신 당신 마음속의 사람이기에
|
사가스카이쿄- 코노하부네 |
さがす海峡 木の葉舟 |
찾아나선 해협의 조각배
|
|
미나토아카리가 우츠시다스 |
港あかりが 映し出す |
항구의 불빛이 비추는
|
니가이나미다노 오모이데오 |
にがい涙の 想い出を |
쓰디쓴 눈물의 추억
|
세츠나사니 요세루나미 |
せつなさに 寄せる波 |
안타까움에 밀려드는 파도
|
하카나사니 나쿠카모메 |
はかなさに 鳴くかもめ |
허무함에 우는 갈매기
|
아나타 아나타 코노요노시가라미니 |
あなた あなた この世のしがらみに |
당신 당신 이 세상의 얽매임에
|
우네루카이쿄- 코노하부네 |
うねる海峡 木の葉舟 |
굽이도는 해협의 조각배
|
|
이쿠츠카나시미 코에타나라 |
いくつ悲しみ 越えたなら |
몇개의 슬픔을 견뎌내면
|
카제노우와사니 다도리츠쿠 |
風の噂に たどり着く |
떠도는 소문속에 흘러 닿네
|
아이타사니 우미나리가 |
逢いたさに 海鳴りが |
보고싶음에 파도소리가
|
코이시사니 무네오우츠 |
恋しさに 胸を打つ |
그리움에 가슴을 치네
|
아나타 아나타 이노치오히토스지니 |
あなた あなた 命をひとすじに |
당신 당신 목숨을 걸고 일편단심
|
와타루카이쿄- 코노하부네 |
渡る海峡 木の葉舟 |
건너는 해협의 조각배 |
| 演歌守役
|