![](http://cfile299.uf.daum.net/image/217A6238548A166406FB56)
京都~泣きぬれて (눈물에 젖은 교토) |
|
作詞 : 秋 浩二 作曲 : 前田俊明 |
歌: 浅田あつこ 訳 : 演歌守役 |
|
하나니토키메쿠 하루노히니 |
花にときめく 春の日に |
꽃들에 설레이는 봄날에
|
히토리데키마시타 아이타쿠테 |
ひとりで来ました 逢いたくて |
보고 싶어서 홀로 왔어요
|
신논다오-세노 후타리노코이가 |
忍んだ逢瀬の ふたりの恋が |
남의 눈을 피한 두사람 사랑이
|
사미시쿠세츠나쿠 메니우카부… |
淋しく切なく 瞳(め)に浮かぶ・・・・ |
쓸쓸하고 애달프게 눈에 떠올라요…
|
아-니도토아에나이 아나타나노니 |
ああ二度と逢えない あなたなのに |
아~ 두번다시 보지 못할 당신인데
|
사가스기오우지 히토리타비 |
探す衹王寺(ぎおうじ) ひとり旅 |
찾아나선 기오지 혼자만의 여행
|
|
아메모아갓타 나츠노히니 |
雨も上がった 夏の日に |
비개인 여름날에
|
아나타니아에소나 가와라마치 |
あなたに逢えそな 河原町 |
당신을 만날 듯한 가와라거리
|
츠키요노기온노 이시다다미 |
月夜の衹園の 石だたみ |
달밤 기온의 돌다다미 길
|
나루오토카나시이 스아시게다… |
鳴る音悲しい 素足下駄・・・・ |
맨발의 나막신 소리 슬피 울리고…
|
아-미야코오도리노 후에・타이코 |
ああ都おどりの 笛・太鼓 |
아~ 거리축제 공연의 피리・ 북소리
|
코코로요세타이 콘나요와 |
心寄せたい こんな夜は |
이런 밤에는 마음을 기대고 싶어라
|
|
오치바치리유쿠 아키노히와 |
落葉散りゆく 秋の日は |
낙엽이 져가는 가을 날은
|
츠키카게오훈데 나미다자카 |
月影を踏んで 涙坂 |
달빛을 밟고 오르는 눈물의 언덕
|
소에나이사다메토 시리나가라 |
添えない運命と 知りながら |
함께 못할 운명이라 알면서
|
아나타토시논다 카쿠레야도… |
あなたと忍んだ 隠れ宿・・・・ |
당신과 은밀히 만난 외딴 숙소…
|
아-히에이오로시노 카제가후캬 |
ああ比叡おろしの 風が吹きゃ |
아~ 히에이 산에서 불어오는 바람이 불면
|
치루야사가노노 베니모미지 |
散るや嵯峨野の 紅もみじ |
사가노의 빨강 단풍도 져가네
|
|
단어설명 |
※ 祇王寺(ぎおうじ) : 기오우지는 교토시 우쿄구(右京区)에 있는 불교사원 |
※ 河原町(かわらまち) : 교토시 중앙부를 남북으로 이어주는 큰 도로 |
※都おどり : 교토 기온거리에서(花見小路) 개최되는 무용공연 |
※ 比叡(ひえいざん)おろし : 교토 동북쪽과 사가현(滋賀県) 경계에 있는 |
산에서 불어 오는 바람 |
※ 嵯峨野(さがの) : 교토시 우쿄구(右京区)에 있는 대지의 명칭으로 예부터 |
가을 풀과 벌레의 명소임 |