CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 北海峡 - 島津亜矢

작성자엔카지킴이|작성시간14.12.18|조회수281 목록 댓글 5

 

北海峡(북녁 해협)

 

作詞 : 中島光   作曲 : 原譲二

歌 : 島津亜矢  訳 : 演歌守役

아이노우즈시오 사카마쿠미렌

愛の渦潮 逆(さかま)く未練

사랑의 소용돌이 용솟음치는 미련

 

카이쿄-와타루 온나노무네니

渡る 女の胸に

해협을 건너는 여자의 가슴에

 

코오리츠쿠요나 시부키가사사루

凍り付くよな しぶきが刺さる

얼어 붙을듯한 물보라가 튀기네

 

스테테키마시타 카나시미와

捨ててました 悲しみは

슬픔은 버리고 왔어요

 

하루카카나타니 미에가쿠레

か彼方に 見え

아득한 저편에 가물거리는

 

츠가루노미나토 데타토키니

の港 旅出(でた)ときに

츠가루의 항구를 나설때에

 

 

이마와히키시오 코코로모키시무

今は引き潮 心も軋む

지금은 썰물 마음도 삐그덕거리고

 

카이쿄-코에루 우미도리사에모

越える 海鳥さえも

해협을 건너는 바닷새들조차

 

시오노나가레니 토마도우바카리

潮の流れに 惑うばかり

물길의 흐름에 당혹스러워할 뿐 

 

나가이쿠로카미 키리마시타

長い黒髪 切りました

긴 검은머리를 잘랐어요

 

모토에모도레누 사다메나라

もとへれぬ 宿命(さだめ)なら

처음으로 돌아올 수 없는 숙명이라면

 

츠가루노우미오 도코마데모

の海を 何までも

츠가루의 바다를 어디까지라도

 

 

키타에하시레바 나미타츠바카리

北へ走れば 波立つばかり

북으로 달리면 파도가 일렁일 뿐

 

카이쿄-소메루 네가이비토오쿠

染める 願い火遠く

해협을 물들이는 염원의 불빛 멀어지고

 

츠루베오토시테 마후유노우미에

(つるべ)落としで 冬の海へ

금새 해가 떨어지는 한겨울의 바다에

 

온나카타고이 히토리타비

おんな片い ひとり旅

여자의 짝사랑 홀로나선 여행

 

무네니하나사쿠 하루와이츠

胸に花く 春はいつ

가슴에 꽃피울 봄은 언제 오나

 

츠가루노사토에 모도루히니

の里へ る日に

츠가루의 마을로 돌아오는 날에




                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.12.18 좋은 노래 감사하고갑니다
  • 작성자고래 | 작성시간 14.12.18 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자시루봉 | 작성시간 14.12.18 좋은 노래입니다. 감사합니다.
  • 작성자마령서 | 작성시간 14.12.19 노래듣기 힘드네요
  • 작성자치자香 | 작성시간 14.12.22 감사합니다...^^*
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼