CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 夢追い海峽 - 伍代夏子

작성자엔카지킴이|작성시간15.01.13|조회수498 목록 댓글 7

 

 

夢追い海峽(꿈을 쫓는 해협)

作詞 : 山田孝雄   作曲 : 宮田城司

歌 : 伍代夏子     : 演歌守役

모시모와타시가 카모메나라

もしも私が 鴎なら

만일 내가 갈매기라면

 

아나타노아토오 오우모노오

あなたの後を 追うものを

당신 뒤를 뒤따랐을 텐데

 

산바시하나레 키테키니나이테

棧橋離れ 汽笛に泣いて

부두에서 멀어지고 기적소리에 울고

 

니기리시메테루 와카레노테-프

握りしめてる 別れのテ-プ

꾹 움켜지는 이별의 테이프

 

키레나이데… 키레나이데… 

切れないで… 切れないで…

끊지 말아요…  끊지 말아요… 

 

온나미렌노 유메오이카이쿄-

おんな未恋の 夢追い海峡

여자의 미련 꿈을 쫓는 해협

 

 

모에루오모이오 히이테유쿠

燃える思いを 引いて行く

타오르는 연정을 이끌고 가는

 

시오지니시즈무 코이히토츠

潮路に沈む 恋ひとつ

뱃길에 가라앉은 사랑하나

 

아나타와도-세 시고토오스테테

あなたはどうせ 仕事を捨てて

당신은 어차피 일을 버리고

 

코코데쿠라세루 히토데와나이와

ここで暮らせる 人ではないわ

여기서 살아 갈 사람은 아니예요

 

이와나이데… 이와나이데… 

言わないで… 言わないで…

말하지 말아요… 말하지 말아요… 

 

온나미렌노 유메오이카이쿄-

おんな未恋の 夢追い海峡

여자의 미련 꿈을 쫓는 해협

 

 

다케도도코카데 아에타나라

だけどどこかで 逢えたなら

하지만 어딘가에서 만날 수 있다면

 

타다소레다케데 나쿠데쇼-

ただそれだけで 泣くでしょう

단지 그것만으로 울겠지요

 

이치즈나온나 키레이나우미데

一途な女 綺麗な海で

한결같은 여인 아름다운 바다에서

 

아이니오보레테 시니타이모노오

愛に溺れて 死にたいものを

사랑에 빠져 죽고 싶은 것을

 

사요-나라… 사요-나라… 

さようなら… さようなら…

잘가세요… 잘가세요… 

 

온나미렌노 유메오이카이쿄-

おんな未恋の 夢追い海峡

여자의 미련 꿈을 쫓는 해협




                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자치자香 | 작성시간 15.01.13 감사합니다...^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 15.01.13 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자구마 | 작성시간 15.02.12 선생님 고맙습니다
  • 작성자전화비서 | 작성시간 15.02.17 thanks!!
  • 작성자다암 | 작성시간 15.03.09 감미로운 엔까에 흠뻑 젖었습니다.감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼