CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 玄海 恋太鼓 - 永井裕子

작성자엔카지킴이|작성시간15.02.04|조회수318 목록 댓글 4

 

 

 

玄海 恋太鼓(현해탄 사랑 북소리) 

   作詞:喜多條忠子   作曲:岡千秋

   歌 : 永井裕子    : 演歌守役

카제가데루 나미가타츠

風が出る 波が立つ

바람이 일고 파도가 치는

 

켄카이나다니 히가오치루

玄界灘に 陽が落ちる

현해탄에 해가 저무네

 

안타코이시토 타타쿠토요

あんたしと 叩くとよ

당신이 그립다고 두드려요

 

바치모오레요토 타타쿠토요

撥も折れよと 叩くとよ

북채가 부러져라 두드려요

 

아카이아카이 아카이게다시노코이다이코

赤い赤い 赤い蹴出しの太鼓

빨강 빨강색 바지자락 차림의 사랑 북소리 

 

토도케 토도케 안타니토도케

け け あんたに

닿아라 닿아라 당신께 닿아라

 

아안아- 텐마데토도케

ああんああ 天まで

아아-아- 하늘 끝까지 닿아라

 

 

츠라카토요 니쿠카토요

つらかとよ 憎かとよ

괴로워도 했구요 미워도 했어요

 

사미시카요루와 나가카토요

淋しか夜は 長かとよ

외로운 밤은 길기도 하네요

 

히메타오모이니 히오토모샤

秘めた想いに 炎(ひ)をともしや

숨겼던 연정에 불을 당기면

 

안타유즈리노 미다레우치

あんたゆずりの れ打ち

당신께 물려 받은 거친 북채질로

 

돈토돈토 돈토시부키노코이다이코

どんとどんと どんとしぶきの太鼓

두둥둥 둥둥 물보라 휘날리는 사랑 북소리

 

히비케 히비케 안타니히비케

響け 響け あんたに響け

울려라 울려라 당신께 울려 퍼져라

 

아안아- 텐마데히비케

ああんああ 天まで響け

아아-아- 하늘 끝까지 울려 퍼져라

 

 

후네가유쿠 유메가치루

舟が行く 夢が散る

배가 가고 꿈이 지네요

 

츠시마야이키노히모유레루

馬や岐の灯(ひ)もれる

쓰시마와 이키의 불빛도 일렁이네요

 

안타사이노치토 키메타노니

あんた命と 決めたのに

당신 운명과 함께한다고 정했는데

 

호호니히토스지 나가레보시

ほほにひと筋 流れ星

뺨에 흐르는 한줄기의 눈물

 

나이테나이테 나이테켄카이코이다이코

泣いて泣いて 泣いて玄海太鼓

울며불며 눈물로 치는 현해탄의 북소리

 

토도케 토도케 안타니토도케

け け あんたに

닿아라 닿아라 당신께 닿아라

 

아안아- 텐마데토도케

ああんああ 天まで

아아-아- 하늘 끝까지 닿아라

 

 
         단어설명
      ※ 玄界灘(げんかいなだ) : 야마구치(山口)현 서쪽 과 후쿠오카( 福岡)현
                          북쪽의 해협으로 玄海灘로도 읽는다
      岐(いき) : 이키는 옛 지명으로 현재의 나가사키(長崎)현 일부임



                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자치자香 | 작성시간 15.02.04 감사합니다...^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 15.02.04 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자마령서 | 작성시간 15.02.08 風か出る波かたつちゅ
  • 작성자그자리 | 작성시간 15.02.15 넘 좋은시간 보네고 갑니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼