蝉しぐれ(매미소리) |
|
作詞:麻こよみ 作曲:水森英夫 |
歌 : 出光仁美 訳 : 演歌守役 |
|
코이노누케가라 다키시메나가라 |
恋の抜け殼 抱きしめながら |
허울뿐인 사랑을 끌어안으면서
|
나케바츠라레테 세미가나쿠 |
泣けばつられて 蝉が鳴く |
울면 덩달아 매미가 우네
|
스가루와타시노 메오소라시 |
すがる私の 瞳(め)を逸(そ)らし |
애원하는 나의 눈빛을 외면하며
|
츠메타쿠세나카오 무케타히토… |
冷たく背中を 向けた人… |
냉정히 뒤돌아 섰던 사람…
|
츠라이츠라이츠라이나미다노 세미시구레 |
つらいつらいつらい涙の 蝉しぐれ |
괴로운 괴로운 괴로운 눈물의 매미소리
|
|
잇소아나타오 니쿠메타나라바 |
いっそあなたを 憎めたならば |
차라리 당신을 미워했다면
|
나키와시마센 콘나니모 |
泣きはしません こんなにも |
이토록 울지는 않아요
|
코코로가와리노 유쿠사키와 |
心変わりの 行く先は |
마음이 변해서 가는 행선지를
|
키키타쿠나캇타 아나타카라… |
聞きたくなかった あなたから… |
듣고 싶지 않았어요 당신으로부터…
|
무네니무네니무네니시미마스 세미시구레 |
胸に胸に胸にしみます 蝉しぐれ |
가슴에 가슴에 가슴에 저며오는 매미소리
|
|
나츠노미지카사 이노치노모로사 |
夏の短さ 命の脆(もろ)さ |
짧은 여름의 부질없는 생명을
|
싯테나쿠노카 세미노코에 |
知って泣くのか 蝉の声 |
알고 매미는 우는 것인지
|
아츠이오모이오 모야시테모 |
熱い想いを 燃やしても |
뜨거운 연정을 불태워 보아도
|
시아와세히토요데 쿠즈레치루… |
幸せ一夜で 崩れ散る… |
행복은 하룻밤에 무너져 흩어지네…
|
코이와코이와코이와카나시이 세미시구레 |
恋は恋は恋は哀しい 蝉しぐれ |
사랑은 사랑은 사랑은 서글픈 매미소리 |
| 演歌守役
|