![](https://m1.daumcdn.net/cfile255/image/237689345619C697196FBD)
ホテル(호텔) |
|
作詞:なかにし礼
作曲:浜圭介 | 歌 : テレサ・テン 訳 : 演歌守役 | | 테가미오카이타라 시카라레루 | 手紙を書いたら 叱られる | 편지를 쓴다면 화내시겠죠
| 뎅와오카케테모 이케나이 | 電話をかけても いけない | 전화를 걸어도 안되겠죠
| 호테루데앗테 호테루데와카레루 | ホテルで逢って ホテルで別れる | 호텔에서 만나고 호텔에서 헤어지는
| 치이사나코이노시아와세 | 小さな恋の幸せ | 조그만한 사랑의 행복
| 고멘나사이네 와타시미챳타노 | ごめんなさいね 私見ちゃったの | 용서해 주어요 난 보고 말았어요
| 아나타노쿠로이뎅와쵸- | あなたの黒い電話帳 | 당신의 검은 전화번호 수첩
| 와타시노이에노뎅와방고카 | 私の家の電話番号が | 내 집의 전화번호가
| 오토코나마에데카이테아루 | 男名前で書いてある | 남자 이름으로 쓰여져 있는 것을 | | 우바에루모노나라 우바이타이아나타 | 奪えるものなら 奪いたいあなた | 빼앗을 수 있는 거라면 빼았고 싶은 당신
| 소노타메니다레카 나카시테모이이 | そのために誰か 泣かしてもいい | 그 때문에 누군가 울어도 좋은가요
| 우바에루모노나라 우바이타이아나타 | 奪えるものなら 奪いたいあなた | 빼앗을 수 있는 거라면 빼았고 싶은 당신
| 이치도데이이카라 아나타노하다니 | 一度でいいから あなたの肌に | 한번이라도 좋으니 당신의 살결에
| 츠메오타테타이 | 爪をたてたい | 손을 닿게 해주어요
| | 아나타와와타시노 타카라모노 | あなたは私の 宝もの | 당신은 나의 보물
| 와타시와아나타노 난나노 | 私はあなたの 何なの | 나는 낭신에게 무엇인가요
| 호테루데앗테 호테루데와카레루 | ホテルで逢って ホテルで別れる | 호텔에서 만나고 호텔에서 헤어지는
| 치이사나코이노오아이데 | 小さな恋のお相手 | 조그만한 사랑의 상대
| 고멘나사이네 와타시미챳타노 | ごめんなさいね 私見ちゃったの | 용서해 주어요 난 보고 말았어요
| 아나타노이에노니치요-비 | あなたの家の日曜日 | 당신 집의 일요일 풍경
| 아나타와니와노시바오캇테이타 | あなたは庭の芝をかっていた | 당신은 정원의 잔디를 깎고 있었고
| 오쿠데코도모노코에가시타 | 奥で子供の声がした | 안쪽에서 들렸던 아이의 목소리 | | 우바에루모노나라 우바이타이아나타 | 奪えるものなら 奪いたいあなた | 빼앗을 수 있는 거라면 빼았고 싶은 당신
| 소노타메니다레카 나카시테모이이 | そのために誰か 泣かしてもいい | 그 때문에 누군가 울어도 좋은가요
| 우바에루모노나라 우바이타이아나타 | 奪えるものなら 奪いたいあなた | 빼앗을 수 있는 거라면 빼았고 싶은 당신
| 이치도데이이카라 아나타토마치오 | 一度でいいから あなたと街を | 한번이라도 좋으니 당신과 거리를
| 아루에테미타이 | 歩いてみたい | 걷고 싶어요
| | 우바에루모노나라 우바이타이아나타 | 奪えるものなら 奪いたいあなた | 빼앗을 수 있는 거라면 빼았고 싶은 당신
| 소노타메니다레카 나카시테모이이 | そのために誰か 泣かしてもいい | 그 때문에 누군가 울어도 좋은가요
| 우바에루모노나라 우바이타이아나타 | 奪えるものなら 奪いたいあなた | 빼앗을 수 있는 거라면 빼았고 싶은 당신
| 이치도데이이카라 아나타노하다니 | 一度でいいから あなたの肌に | 한번이라도 좋으니 당신의 살결에
| 츠메오타테타이 | 爪をたてたい | 손을 닿게 해주어요 |
| 演歌守役
|