CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 恋港 - 美空ひばり

작성자엔카지킴이|작성시간16.03.22|조회수261 목록 댓글 3


(님 그리운 항구)

 
作詞 : 志賀貢     作曲 : 岡千秋
歌 : 美空ひばり  : 演歌守役
카제가나이테루 카이쿄-니
風が哭いてる 海

바람이 울부짖는 해협에


아나타가토모스 코이노히요
あなたが灯す の灯よ

당신이 밝히는 사랑의 등불


아노후네니
あの船に

저 배에


아노후네니 유메가아루요-데
あの船に 夢があるようで

저 배에 꿈이 있는 듯 해


아이노누쿠모리 다키시메나가라
愛のぬくもり 抱きしめながら

사랑의 온기를 끌어 안으면서


솟토유비오카무 아~코이미나토
そっと指をかむ ああ

살며시 손가락을 깨무는 아~ 님 그리운 항구



코유키마이치루 키타노우미
小雪舞い散る 北の海

가랑눈 흩날리는 북녁의 바다


미나토아카리모 후루에테루
港灯りも ふるえてる

항구 불빛도 흔들리고 있네


코노유비가
この指が

이 손가락이


코노유비가 요루오코이시가루
この指が 夜をしがる

이 손가락이 밤을 그리워하네


테아미세-타- 히키요세나가라
手編みセ 引き寄せながら

손으로 뜬 스웨터 끌어당기며


우미나리키이테루 아~코이미나토
海鳴り聞いてる ああ

파도소리 듣고 있는 아~ 님 그리운 항구



히토요토마리노 사이효-센와
一夜泊まりの 氷船は

하룻밤 머무는 쇄빙선은


토오이아나타노 이노치부네
遠いあなたの 命船

아득한 곳 당신의 생명선


아이시테모
愛しても

사랑해도


아이시테모 아이시키레나쿠테
愛しても 愛し切れなくて

사랑해도 사랑할 수 없어서


시로이류-효- 나미다데유레루
白い流氷 でゆれる

새하얀 유빙이 눈물로 아른거리네


와타시와아나타노 아~코이미나토
わたしはあなたの ああ
난 당신의 아~ 님 그리운 항구



                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자시연 | 작성시간 16.03.23 미소라히바리 ...
    수많은 노래를 남기고 떠난 만인의 연인
    같은 민족의 피를 지녔기에 애정이 더 했었나 봅니다
    영혼이나마 편안하기를 기원합니다
    감사합니다.......( ^^ )*
  • 작성자enAga | 작성시간 16.03.23 감사합니다.
  • 작성자금곡 | 작성시간 16.03.26 감사합니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼