CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 望郷おんな酒 - 金田たつえ

작성자엔카지킴이|작성시간16.03.25|조회수361 목록 댓글 1


おんな酒(고향을 그리는 여인의 술)

   作詞:杉紀彦       作曲:聖川湧
   歌 : 金田たつえ   : 演歌守役
마부타오토지랴 아카리가미에루
瞼をとじりゃ 灯りがみえる

눈을 감으면 불빛이 보이네


코코로치깃테 미스테타코쿄-
心ちぎって 見捨てた故

굳게 결심하고 버려버린 고향


아이니하시루모 온나노미치토
愛に走るも おんなの道と

사랑을 쫓는 것도 여자의 길 이라고


미미오후사이데 요기샤니놋타
耳をふさいで 夜汽車にのった

귀를 막고 밤가차에 올랐었지


아레와난넨마에다로-
あれは何年前だろう

그것은 몇년 전의 일이였지


아- 콘야모히토리자케
ああ 今夜もひとり酒

아~ 오늘밤도 홀로 마시는 술



키타유쿠키샤니 노리사에스레바
北行く汽車に りさえすれば

북녁행 기차에 타기만 하면


스구니유케소나 후부키노코쿄-
直ぐに行けそな 吹雪の故

곧바로 닿을 듯한 눈보라 속 고향


아이모야부레타 쿠라시모아레타
愛も破れた 暮らしも荒れた

사랑도 조각나고 삶도 거칠어져


캇타킷뿌와 소노바데스테타
買った切符は その場で捨てた

샀던 기차표는 그 자리에서 버렸지


하하니테가미모카케나이데
母に手紙も書けないで

어머니에게 편지도 쓰지 않고


아- 나미다노온나자케
ああ のおんな酒

아~ 눈물지며 마시는 여인의 술



카타이지핫테 시나즈니이키루
片意地はって 死なずに生きる

고집을 피우고 죽지않고 살아가네


키에누나마리가 카나시이코쿄-
消えぬ訛りが 哀しい故

사라지지 않는 사투리가 서글픈 고향


다레모와타시오 오보에챠이마이
誰も私を えちゃいまい

누구하나  나를 기억하는 이 없고


이츠카이이히토 미츠케테카에루
いつかいい人 みつけて

언젠가 좋은 사람 찾아 돌아 가려네


소레와난넨사키다로-
それは何年先だろう

그것은 몇년 앞의 일이겠지


아- 코쿄-온나자케
ああ 望おんな酒
아~ 고향을 그리며 마시는 여인의 술



                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자liuyingshi | 작성시간 16.03.26 고향을 그리는 여인향의 술 여인의 아픔을 술로 표현 했네 곡 감사드립니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼