![](https://m1.daumcdn.net/cfile276/image/2519A44156F52694091784)
望郷おんな酒(고향을
그리는 여인의 술) | | 作詞:杉紀彦
作曲:聖川湧 | 歌 : 金田たつえ 訳 : 演歌守役 | | 마부타오토지랴 아카리가미에루 |
瞼をとじりゃ 灯りがみえる | 눈을 감으면 불빛이 보이네
| 코코로치깃테 미스테타코쿄- | 心ちぎって 見捨てた故郷 | 굳게 결심하고 버려버린 고향
| 아이니하시루모 온나노미치토 | 愛に走るも おんなの道と | 사랑을 쫓는 것도 여자의 길 이라고
| 미미오후사이데 요기샤니놋타 | 耳をふさいで 夜汽車にのった | 귀를 막고 밤가차에 올랐었지
| 아레와난넨마에다로- | あれは何年前だろう | 그것은 몇년 전의 일이였지
| 아- 콘야모히토리자케 | ああ 今夜もひとり酒 | 아~ 오늘밤도 홀로 마시는 술
| | 키타유쿠키샤니 노리사에스레바 | 北行く汽車に 乗りさえすれば | 북녁행 기차에 타기만 하면
| 스구니유케소나 후부키노코쿄- | 直ぐに行けそな 吹雪の故郷 | 곧바로 닿을 듯한 눈보라 속 고향
| 아이모야부레타 쿠라시모아레타 | 愛も破れた 暮らしも荒れた | 사랑도 조각나고 삶도 거칠어져
| 캇타킷뿌와 소노바데스테타 | 買った切符は その場で捨てた | 샀던 기차표는 그 자리에서 버렸지
| 하하니테가미모카케나이데 | 母に手紙も書けないで | 어머니에게 편지도 쓰지 않고
| 아- 나미다노온나자케 | ああ 涙のおんな酒 | 아~ 눈물지며 마시는 여인의 술
| | 카타이지핫테 시나즈니이키루 | 片意地はって 死なずに生きる | 고집을 피우고 죽지않고 살아가네
| 키에누나마리가 카나시이코쿄- | 消えぬ訛りが 哀しい故郷 | 사라지지 않는 사투리가 서글픈 고향
| 다레모와타시오 오보에챠이마이 | 誰も私を 覚えちゃいまい | 누구하나 나를 기억하는 이 없고
| 이츠카이이히토 미츠케테카에루 | いつかいい人 みつけて帰る | 언젠가 좋은 사람 찾아 돌아 가려네
| 소레와난넨사키다로- | それは何年先だろう | 그것은 몇년 앞의 일이겠지
| 아- 코쿄-온나자케 | ああ 望郷おんな酒
| 아~ 고향을 그리며 마시는 여인의 술 |
演歌守役
|