CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 昭和純情歌 - あさみちゆき

작성자엔카지킴이|작성시간16.03.28|조회수232 목록 댓글 0


昭和純情歌(쇼와 시대의 순정곡)

作詞 : 星川裕二    作曲 : 杉本眞人
歌 : あさみちゆき   : 演歌守役
죠-즈니이키테 유케나이토
上手に生きて 行けないと

잘 살아 가지 못할거라며


코토바스쿠나니 세오무케루
言葉少なに 背を向ける

별 말없이 등을 돌리는


쥰나코코로데 부키요-나
純な心で 不器用な

서투르고 순진한 마음을 가진


손나아나타가 스키데시타
そんなあなたが 好きでした

그런 당신을 좋아 했어요


모-이치도 무카시노요-니
もういちど 昔のように

다시한번 옛날처럼


히타무키니 히타무키니 이지즈니이키테
ひたむきに ひたむきに 一途に生きて

흐트러짐 없이 흐트러짐 없이  한결같이 살고


츠카레타라 와타시노무네데 오야스미요
疲れたら わたしの胸で おやすみよ

지치면 내가슴에서 편히 쉬어요


쇼-와쥰죠- 아- 아츠이히토
昭和純情 ああ 熱いひと

쇼와시대의 순정 아~ 뜨거운 사람



키즈츠쿠코토모 오소레즈니
傷つくことも おそれずに

상처 받는 것도 두려워 하지않고


하지메테오야니 사카랏타
はじめて親に 逆らった

처음으로 부모님 뜻을 거스르고


쥰나코노코이 츠라누이테
純なこの つらぬいて

순진한 이 사랑 지켜내며


즛토아나타니 츠이테키타
ずっとあなたに ついて

줄곧 당신을 따라 왔어요


모-이치도 무카시노요-니
もういちど 昔のように

다시한번 옛날처럼


쿠치비루니 쿠치비루니 코이우타노세테
くちびるに くちびるに 歌のせて

입술에 입술에 사랑의 노래를 싣고서


유쿠하루오 미오쿠리나가라 시미지미토
逝く春を 見送りながら しみじみと

가는 봄을 배웅하면서 가슴 시리도록


쇼-와쥰죠- 아- 나카세루네
昭和純情 ああ 泣かせるね

쇼와시대의 순정 아~ 눈물짖게 하네





모-이치도 무카시노요-니
もういちど 昔のように

다시한번 옛날처럼


유메오미테 유메오미테 호호에미나가라
夢をみて 夢をみて 微笑みながら

꿈을 꾸고 꿈을 꾸고 미소지으며


쿠루하루오 마치와비나가라 이키마쇼-
る春を 待ちわびながら 生きましょう

오는 봄을 기다리면서 살아가요


쇼-와쥰죠- 아- 아츠이히토
昭和純情 ああ 熱いひと
쇼와시대의 순정 아~ 뜨거운 사람



                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼