![](https://m1.daumcdn.net/cfile269/image/210A05335773C65E1C3AA9)
恋まくら(사랑을
나눈 베개) | | 作詞 :
喜多條忠 作曲 : 小田純平 | 歌 :
小田純平 訳 : 演歌守役 | | 아나타노타메니
카미마데노바시 |
あなたのために 髪まで伸ばし | 당신을 위해서 머리까지 기르고
| 오야니우소마데 츠이테키타 | 親に嘘まで ついてきた | 부모에게 거짓까지 하고 따라 왔어요
| 바카나코이다토 키가츠쿠마데니 | 馬鹿な恋だと 気がつくまでに | 바보같은 사랑이라 깨닫기까지
| 니넨노츠키히가 이리마시타 | 二年の月日が 要りました | 이년의 세월이 필요했어요
| 나노니 아나타노 카라다노누쿠미 | なのに あなたの 体のぬくみ | 그런데도 당신 몸의 체온을
| 오모이다사세루 코이마쿠라 | 想い出させる 恋まくら | 생각나게 하는 사랑을 나눈 베개
| | 오치바노야도데 세세라기키케바 | 落ち葉の宿で せせらぎ聞けば | 낙엽진 숙소에서 여울물소리 들으면
| 요루오나가레루 나미다가와 | 夜を流れる なみだ川 | 밤을 흘려보내는 눈물어린 강
| 안나오토코니 도-시테호레타 | あんな男に どうして惚れた | 저런 남자에게 왜 반했던지를
| 모미가라마쿠라니 키이테미루 | もみがら枕に 聞いてみる | 왕겨베개에 물어보네
| 니쿠이 아나타오 니쿠메누와케오 | 憎い あなたを 憎めぬわけを | 얄미운 당신을 미워할 수 없는 연유를
| 솟토오시에테 코이마쿠라 | そっと教えて 恋まくら | 살며시 가르쳐주렴 사랑을 나눈 베개여
| | 코코로가와레테 나쿠다케나이테 | こころが割れて 泣くだけ泣いて | 사랑이 깨어져 울만큼 울고
| 소레가와카레토 아키라메타 | それが別れと あきらめた | 그것이 이별이라고 포기했어요
| 이키테유쿠노와 사비시이케레도 | 生きてゆくのは 淋しいけれど | 살아가는 것은 외롭지만
| 도코카니시아와세 나이쟈나시 | どこかに幸せ 無いじゃ無し | 어딘가에 행복이 없을리 없어
| 토오쿠 하나레타 야사시사다케오 | 遠く 離れた やさしさだけを | 멀리 떠난 다정함만을
| 다구리요세테루 코이마쿠라 | たぐり寄せてる 恋まくら
| 들춰 내고 있는 사랑을 나눈 베개 |
|