CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 南部風鈴 - 成世昌平

작성자엔카지킴이|작성시간16.07.06|조회수219 목록 댓글 1


南部風鈴(남부풍경)

 
作詞 :  久仁京介  作曲 : 四方章人  
歌 : 成世昌平   : 演歌守役
 
코쿄-오모에바 미사키노
おもえば 店先の

고향을 생각하면 상점 앞의


후-린나라시 카제가유쿠
風鈴鳴らし 風がゆく

풍경을 울리며 바람이 지나네


치리린 린린 치리린린
チリリンリンリン チリリンリン

치리링 링링 치리링링


난부후-린 오마에노나미다
南部風鈴 おまえの

남부풍경은 그대의 눈물


오토코가유메오 카나에루타메노
男が夢を 叶えるための

남자가 꿈을 이루기 위한


타비노오레사에 나이테이타
旅の俺さえ 泣いていた

여로의 나마져 울고 있었지



하나토사케나이 콘나토키
花とけない こんな時

꽃 피울 수 없는 이러한 때


후카이토코로니 네오노바스
深いところに 根を伸ばす

깊은 곳에 뿌리를 내리네


치리린 린린 치리린린
チリリンリンリン チリリンリン

치리링 링링 치리링링


난부후-린 코코로니히비쿠
南部風鈴 心にひびく

남부풍경이 마음을 울리고


시누마데이키루 진세이나라바
死ぬまで生きる 人生ならば

죽을 때까지 살아 갈 인생이라면


코이모쿠로-모 우케토메테
も苦も 受け止めて

사랑도 고생도 받아 들이네



로지니우칸다 이자요이니
路地に浮かんだ 十六夜に

골목에 떠오른 팔월 열엿샛날 밤에


오마에오시노부 아이타쿠테
おまえを偲ぶ 逢いたくて

그대를 그리면 보고파 지네


치리린 린린 치리린린
チリリンリンリン チリリンリン

치리링 링링 치리링링


난부후-린 모-아키노카제
南部風鈴 もう秋の風

남부풍경엔 이미 가을바람


카엣테코이요 마다카에레나이
ってこいよ まだれない

돌아와 줘요 아직 돌아갈 수 없어


야마야코가와가 유부케레도
山や小川が 呼ぶけれど
산과 실개천이 부르지만



                                       



다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자탱이 | 작성시간 19.10.14 좋은 노래입니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼