CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 紅ひと夜 - 島津悦子

작성자엔카지킴이|작성시간16.10.04|조회수315 목록 댓글 4


紅ひと夜(연지 하룻밤)

   作詞:坂口照幸  作曲:弦哲也
   歌 : 島津   : 演歌守役
츠바키노하나니 마이토부유키가
椿の花に 舞い翔ぶ雪が

동백꽃 속으로 흩날리는 눈이


카라무미렌노 아카토시로
絡(から)むみれんの 赤と白

아쉬운 듯 적색과 백색이 엉겨붙네


오토코토온나노
男と女の

남과 여의


마루데우츠시에 미루요-데
まるで 見るようで

마치 사생화를 보는 듯 같아


잇소스가레바 라쿠데스카
いっそすがれば ですか

차라리 매달리면 편하신지요


시노비마츠코이 베니히토요
しのび待つ 紅ひと夜

남몰래 기다리는 사랑 연지 하룻밤



아나타오마테바 다레카가코마루
あなたを待てば 誰かが困る

당신을 기다리면 누군가가 난처한데


나노니코타에오 다세누마마
なのに答えを 出せぬまま

그런데도 답을 내지 못하네


코노요데아나타오
この世であなたを

이 세상에서 당신을


코에루오토코오 시리마센
越える男を 知りません

넘어서는 남자는 알지 못해요


히토리미츠메루 마도노소토
ひとり見つめる 窓の外

홀로 바라보는 창 밖


시노비마츠코이 베니히토요
しのび待つ 紅ひと夜

남몰래 기다리는 사랑 연지 하룻밤



아나타니소에루 히토토키아레바
あなたに添える 一瞬(ひととき)あれば

당신과 함께 할 일순간의 시간이 있다면 


이이노아시타모 이키라레루
いいの明日も 生きられる

좋아요 내일도 살아 갈 수 있어요


오토코토온나노
男と女の

남과 여의


미야마 유야도노 카쿠레바시
深山(みやま) 湯宿の れ橋

깊은 산속 온천장의 은밀한 다리를 

 

와타리키리타이 후타리시테
渡りきりたい 二人して

둘이서 건너 버리고 싶어요


시노비마츠코이 베니히토요
しのび待つ 紅ひと夜
남몰래 기다리는 사랑 연지 하룻밤



                                       



다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자김용 | 작성시간 16.10.05 노래 감상 잘 하였습니다.고맙습니다.
  • 작성자J J H | 작성시간 16.10.05 しのび待つ戀紅ひど夜사랑이 이루어지기를 바라며 노래 감사합니다
  • 작성자부두가 | 작성시간 16.10.05 노래와번역하여 주어 더욱 감사합니다
  • 작성자금곡 | 작성시간 16.10.05 감사합니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼