CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 七尾しぐれ - 多岐川舞子

작성자엔카지킴이|작성시간16.10.14|조회수223 목록 댓글 1


七尾しぐれ(나나오 가을비)

   作詞:かず翼    作曲:水森英夫
   歌 : 多岐川舞子   : 演歌守役
유키나라하라에바 스무모노오
雪ならえば すむものを

눈 이라면 털어내면 되는 것을


신마데시미마스 아키노아메
芯まで沁みます 秋の雨

가을 비는 심장속까지 스며드네


와쿠라 노토지마 니혼카이
和倉 能登島 日本海

일본해 노토섬의 와쿠라


아나타타즈네테 키타코노마치데
あなたたずねて たこの町で

당신을 찾아 온 이 마을에선


코쿄-오스테타토 키카사레마시타
を捨てたと 聞かされました

고향을 떠났다고 들려 주었어요


이마와마요이고 나나오와시구레
今は迷い子 七尾はしぐれ

갈길 잃은 지금 나나오엔 비가 내리네



와타시오맛테루 하즈나노니
私を待ってる はずなのに

나를 기다리고 있었을 텐데


누쿠모리히토츠모 사가세나이
ぬくもり一つも せない

당신의 온기라곤 찿을 수 없네


유메가치기레루 니혼카이
夢が千切れる 日本海

꿈이 만갈래로 찢기는 일본해


코이니하구레타 온나노무네와
にはぐれた 女の胸は

멀어져간 사랑에 여자의 마음은


히토아시하야메니 후유에토카와루
一足早めに 冬へとわる

순식간에 차가운 겨울로 변하네


케무루노토오-하시 시미와하구레
煙る能登大橋(おおはし) 七尾はしぐれ

희미한 노토대교  나나오엔 비가 내리네



싯카리츠칸데 이나케레바
しっかりんで いなければ

꽉 붙들지 않는다면


시아와세니게테쿠 모노데스네
幸せ逃げてく ものですね

행복은 달아나 버리는 군요


시로이토-다이 니혼카이
白い灯台 日本海

일본해를 밝히는 하얀 등대


온나히토리데 이키라레나이토
女ひとりで 生きられないと

여자 혼자서는 살아 갈 수 없다고


키즈이타토키니와 오소스기타노네
づいた時には すぎたのね

알아차렸을 때는 이미 늦어 버렸네


아스가미에나이 나나오와시구레
明日が見えない 七尾はしぐれ
내일이 보이질 않는 나나오엔 비가 내리네



                                       



다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자로 신시 | 작성시간 17.04.22 나나어 시그래.....다기가와 마이꼬......노래 감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼