CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] すずめの涙 - 桂銀淑

작성자엔카지킴이|작성시간16.11.28|조회수178 목록 댓글 3

 


すずめの(참새의 눈물)

   作詞:荒木とよひさ   作曲:浜圭介
   歌 : 桂銀淑    : 演歌守役
요노나카노안타가 이치반스키닷타케레도
世の中であんたが 一番好きだったけれど

이 세상에서 당신이 제일 좋아었지만


오이키케테스가리츠키
追いかけてすがりつき

뒤를 쫒아 매달려 


나이테모미지메니나루다케
泣いてもみじめになるだけ

운다해도 비참하기만 할뿐


시아와세오마도니토지코메테
幸福(しあわせ)を窓に閉じこめて

행복을 창에 가두어 두고


카이나라시테미테모
飼いならしてみても

길들이려 해보아도


카나시미가무네노스키마카라 시노비콘데쿠루
悲しみが胸のすき間から 忍びんでくる

슬픔이 가슴 한켠으로 숨어드네요


타카가진세이 나리유키마카세
たかが人生 なりゆきまかせ

대수롭지 않은 인생 흘러가는 대로 맡기고


오토코난카와 호시노카즈호도
男なんかは 星のほど

남자란 별을 헤일정도로 많기에


도론코니나루마에니 키레이니아바요
泥んこになるまえに 綺麗にあばよ

만신창이가 되기전 깨끗이 안녕


스키데이루우치니 유루시테아바요
好きでいるうちに 許してあばよ

좋아하고 있을 때 용서하고 안녕



모시콘도 우마레테쿠루나라 쿠쟈쿠요리스즈메
もし今度 生れてくるなら 孔雀よりすずめ

혹시 다시 태어난다면 공작보다는 참새이고 싶어  


쿠치베니모코-스이모츠케나이데
口紅も香水もつけないで

립스틱도 향수도 바르지 않고


다레카토쿠라스와
誰かと暮すわ

누군가와 살거예요


이로즈이타유메오미루요리모
色づいた夢を見るよりも

화려한 꿈을 꾸기보다도


사사야카데모이이노
ささやかでもいいの

자그마한 것도 좋아요


아타시다케토베루아오조라오 못테루히토나라바
あたしだけ飛べる空を 持ってる人ならば

나만이 날 수 있는 파란하늘을 가진 사람이라면


타카가진세이 키레이나토키와
たかが人生 綺麗なときは

대수롭지 않은 인생 아름다운 시절은


하나요리못토 미지카이하즈네
花よりもっと 短いはずね

꽃보다도 훨씬 짧겠지요


요이도레니나루마에니 세나카니아바요
いどれになるまえに 背中にあばよ

취해 추하게 되기 전 뒤돌아서 안녕


스키데이루우치니 유루시테아바요
好きでいるうちに 許してあばよ

좋아하고 있을 때 용서하고 안녕



타카가진세이 나리유키마카세
たかが人生 なりゆきまかせ

대수롭지 않은 인생 흘러가는 대로 맡기고


오토코난카와 호시노카즈호도
男なんかは 星のほど

남자란 별을 헤일정도로 많기에


도론코니나루마에니 키레이니아바요
泥んこになるまえに 綺麗にあばよ

만신창이가 되기전 깨끗이 안녕


스키데이루우치니 유루시테아바요
好きでいるうちに 許してあばよ

좋아하고 있을 때 용서하고 안녕





다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자김용 | 작성시간 16.11.29 언제나 좋은 작품 올려 주셔서 고맙습니다.
  • 작성자그린백 | 작성시간 16.12.22 소박한 여인의심정 잘들었습니다. 감사합니다
  • 작성자전화비서 | 작성시간 17.01.09 thanks~~~
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼