江ノ島絶唱(에노시마의 노래) | | 作詞:志賀大介
作曲:伊藤雪彦 | 歌 : 三代沙也可
訳 : 演歌守役 | | 아노히토노 야사시사모 |
あのひとの やさしさも | 그 사람의 다정함도
| 아노쿠치비루모 와스레와시나이 | あのくちびるも 忘れはしない | 그 입술도 잊을 수 없어
| 모-이치도 모-이치도 | もう一度 もう一度 | 다시한번 다시한번
| 앗테나키타이 오모이키리 | 逢って泣きたい 思い切り | 만나 실컷 울고 싶어
| 나미다 나미다 | なみだ なみだ | 눈물 눈물
| 나미다카타세토노 카타다요리 | なみだ片瀬の片便り | 눈물속 소식없는 가타세 해안
| 코이노에노시마 타다히토리 | 恋の江ノ島 ただひとり | 그리움의 에노시마엔 나 홀로
|
| 아노쿠모모 아노호시모 | あの雲も あの星も | 저 구름도 저 별도
| 아노유-즈키모 후타리오미테타 | あの夕月も 二人を見てた | 저 초저녁 달도 두사람을 보았지
| 코이시이토 코이시이토 | 恋しいと 恋しいと | 그립다고 그립다고
| 히토츠오보에노코가레우타 | ひとつ覚えの焦がれ歌 | 무심결의 한구절 애태우는 노래
| 아레와 아레와 | あれは あれは | 저것은 저것은
| 아레와벤텐 비와노오토 | あれは弁天 琵琶の音 | 저것은 벤덴님의 비파소리
| 키케바 에노시마 카제다요리 | 聞けば 江ノ島 風便り | 들으면 에노시마에 들리는 소식
| | 코노미치모 코노사카모 | この道も この坂も | 이 길도 이 언덕도
| 마치나미모오나지 아노히노마마요 | 町並みも同じ あの日のままよ | 늘어선 시가지도 그날 그대로 똑같아요
| 유키쿠레테 유키쿠레테 | 行き暮れて 行き暮れて | 날이 저물고 날이 저물고
| 하시노타모토노 유-아카리 | 橋のたもとの 夕灯り | 다리 주위를 밝히는 저녁 불빛
| 무네니 무네니 | 胸に 胸に | 가슴에 가슴에
| 무네니토모세바 아시타에노 | 胸に点(とも)せば あしたへの | 가슴에 밝히면 내일로
| 유메오에노시마 사카세타이 | 夢を江ノ島 咲かせたい
| 꿈을 에노시마에서 피우고 싶어 |
| |