![](https://m1.daumcdn.net/cfile247/image/245A364358F9E652105D8D)
女の雪国(여자의 설국) | | 作詞:星野哲郎 作曲:桜田誠一 | 歌 : 小桜舞子
訳 : 演歌守役 | | 유키가와타시노 하하데스토 | 雪が私の 母ですと | 눈이 나의 어머니라며
| 호호에무하다니 유키오미타 | ほほえむ肌に 雪を見た | 미소짖고 살결에 내리는 눈을 보며
| 스소오카라게테 오비니하산데 | 裾をからげて 帯にはさんで | 옺자락을 걷어 허리춤에 끼우고
| 카나와누코이오 세옷테아루쿠 | 叶わぬ恋を 背おって歩く | 이룰 수 없는 사랑을 짊어지고 걷는
| 코마코노요-니 | 駒子のように | 코마코 처럼
| 이키지데이키루 에치고노온나 | 意気地(いきじ)で生きる 越後の女 | 고집으로 살아가는 에치고의 여자
| | 안타와타시니 니테루카라 | あんた私に 似てるから | 당신은 나를 닮았기에
| 쿠로-수루와토 카스레고에 | 苦労するわと かすれ声 | 고생한다며 허스키한 목소리로
| 코타츠후돈니 오사케나라베테 | 炬燵蒲団(こたつぶとん)に お酒ならべて | 각로 넣은 이부자리에 술을 늘어 놓고
| 오토코난카니 마케챠다메요토 | 男なんかに 負けちゃだめよと | 남자따위에 약해지면 안된다며
| 츠무기노카타오 | 紬(つむぎ)の肩を | 명주옷 어깨를
| 이나호노요-니 후루와스온나 | 稲穂(いなほ)のように ふるわす女 | 벼 이삭처럼 떨고 있는 여자
| | 유키가츠무이다 코이나라바 | 雪が紡(つむ)いだ 恋ならば | 눈이 만들어 낸 사랑이라면
| 모야세도모에누 코오리바나 | 燃やせど燃えぬ 氷花 | 태울래도 태울 수 없는 얼음 꽃
| 스키나아나타니 스카레타이카라 | 好きなあなたに 好かれたいから | 좋아하는 당신에게 사랑받고 싶어
| 와카레죠-즈나 후리오시테테모 | 別れ上手な ふりをしてても | 이별에 익숙한 척 해보아도
| 와타시모코마코 | 私も駒子 | 나도 코마코 처럼
| 히토에니사카스 에치고노온나 | 一重(ひとえ)に咲かす 越後の女 | 홀로 꽃피우는 에치고의 여자 |
다음검색
댓글
댓글 리스트
-
작성자zizei
|
작성시간
17.04.27
엔카 유료다운 할수있는 Site, 알려주세요
-
답댓글
작성자엔카지킴이
작성자 본인 여부
작성자
|
작성시간
17.04.27
유료다운이라시면? 음악mp3인가요?
-
작성자알파
|
작성시간
17.05.02
감사함니다
-
작성자짚시
|
작성시간
17.05.30
모셔가 잘 감상 하겠습니다.감사합니다.^^*
-
작성자대쪽
|
작성시간
17.07.14
小櫻舞子 -- 잘 듣습니다 감사합니다
초대링크를 복사한 후 원하는 곳에 공유해보세요.
카페 검색
| |