あなたの北国へ(당신이 있는 북녁으로) | | 作詞:たかたかし 作曲:平尾昌晃 | 歌 : 永井みゆき 訳 : 演歌守役 | | 키타노마치데와 사쿠라가사이타토 | 北の街では 桜が咲いたと | 북녁의 거리에 벚꽃이 피었다고
| 테레비가뉴-스데 츠타에테이마시타 | テレビがニュースで つたえていました | 테레비 뉴스에서 전해 주었어요
| 히토리니낫테 와캇테키타노 | ひとりになって わかってきたの | 혼자가 되어 알게 된 것은
| 지분노와가마마 코마라세테이타 | 自分のわがまま 困らせていた | 내가 하고픈대로 해 곤란하게 했어요
| 스키데스이마모 | 好きです今も | 지금도 좋아 해요
| 아이타쿠테 아이타쿠테… | あいたくて あいたくて… | 보고 싶어 보고 싶어서…
| 와타시노코코로와 사쿠라젠센 | わたしの心は 桜前線 | 내 마음은 벚꽃전선
| 키타에키타에 아나타노키타구니에 | 北へ北へ あなたの北国へ | 북으로 북으로 당신이 있는 북녁 마을로
| | 아라이가미노 니오이가스키다토 | 洗い髪の 匂いが好きだと | 젖은 머리 향이 좋다며
| 소노타비아나타와 다이테쿠레타와 | そのたびあなたは 抱いてくれたわ | 그때마다 당신은 안아 주었죠
| 후타리데모시모 야리나오세타라 | 二人でもしも やり直せたら | 만약 둘이서 다시 시작한다면
| 이마스구타치마스 시하츠노렛샤데 | 今すぐ発ちます 始発の汽車(れっしゃ)で | 지금 출발하는 기차로 바로 출발합니다
| 스키데스이마모 | 好きです今も | 지금도 좋아 해요
| 아이타쿠테 아이타쿠테… | あいたくて あいたくて… | 보고 싶어 보고 싶어서…
| 와타시노코코로와 사쿠라젠센 | わたしの心は 桜前線 | 내 마음은 벚꽃전선
| 키타에키타에 아나타노키타구니에 | 北へ北へ あなたの北国へ | 북으로 북으로 당신이 있는 북녁 마을로
| | 스키데스이마모 | 好きです今も | 지금도 좋아 해요
| 아이타쿠테 아이타쿠테… | あいたくて あいたくて… | 보고 싶어 보고 싶어서…
| 와타시노코코로와 사쿠라젠센 | わたしの心は 桜前線 | 내 마음은 벚꽃전선
| 키타에키타에 아나타노키타구니에 | 北へ北へ あなたの北国へ | 북으로 북으로 당신이 있는 북녁 마을로 |
| |