想い出酒場(추억의 술집) | | 作詞:麻こよみ 作曲:四方章人 | 歌 : 山口瑠美 訳 : 演歌守役 | | 마도베니유레루 오리즈루사에모 | 窓辺に揺れる 折り鶴さえも | 창가에서 흔들리는 종이학마져도
| 카와라누마마노 오모이데사카바 | 変わらぬままの 想い出酒場 | 변함없이 그대로인 추억의 술집
| 도-시테이마스카 아나타 시아와세데스카 | どうしていますか あなた 幸せですか | 어떻게 지내시는지요 당신 행복한가요
| 히토리토마리기 메오토지테 | ひとり止まり木 瞳(め)を閉じて | 홀로 술집에 앉아 눈을 감고
| 사가스오모카게 오사케가시미루 | さがす面影 お酒が沁みる | 찾는 당신모습에 술이 취해가네
| | 나미다데키이타 와카레노코토바 | 涙で聞いた 別れの言葉 | 울며 들었던 이별의 말
| 아노히노츠라사 오모에바나케루 | あの日のつらさ 思えば泣ける | 그 날의 괴로움 생각하면 눈물이 나요
| 오보에테이마스카 아나타 와타시노코토오 | 覚えていますか あなた 私のことを | 기억 하시는지요 당신 저에관한 것들을
| 모도루하즈나이 히토나노니 | 戻るはずない 人なのに | 돌아올 수 없는 당신이거늘
| 니지무타메이키 오사케가시미루 | にじむため息 お酒が沁みる | 배어나는 한숨에 술이 취해가네
| | 시토시토마도니 후리다스아메가 | しとしと窓に 降り出す雨が | 부슬부슬 창가에 내리는 비가
| 사미시사츠레테 와타시오나카스 | 淋(さみ)しさ連れて 私を泣かす | 외로움을 불러 와 나를 울리네
| 도-시테이마스카 아나타 시아와세데스카 | どうしていますか あなた 幸せですか | 어떻게 지내시는지요 당신 행복한가요
| 히토리토마리기 요-호도니 | ひとり止まり木 酔うほどに | 홀로 술집에 앉아 취할수록
| 츠노루아이타사 오사케가시미루 | つのる逢いたさ お酒が沁みる | 더해가는 보고픔에 술이 취해가네 |
다음검색
댓글
댓글 리스트
-
작성자로 신시
|
작성시간
17.05.25
오모이데 사카바.......야마구치루미 노래 감사합니다.
-
작성자김용
|
작성시간
17.05.25
종이학을 접어 두었던 창가에서 흔들리는 그대로인 추억의 술집 잔을 비우고 당신의 안부를 물어봐요. 잘 지내온지 행복한건가요.홀로 술집에서 당신모습에 술이 취해가네.자정인가요.영시인가요.그리운 님이여
이 밤도 기다려요
-
작성자나그네정
|
작성시간
17.05.25
고맙습니다
-
작성자짚시
|
작성시간
17.05.30
잘 쉬다갑니다. 고맙습니다.^^*
-
작성자대쪽
|
작성시간
17.07.14
山口瑠美 -- 잘 듣습니다 감사합니다
카페 검색
| |