CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 冬のあじさい - 真咲よう子

작성자엔카지킴이|작성시간17.06.26|조회수156 목록 댓글 4


冬のあじさい(겨울 수국)

作詞:大久保與志雄  作曲:君塚昭次
歌 : 真咲よう子   訳 : 演歌守役
 
아이시타히토와 코노요데히토리
愛した人は この世でひとり

사랑했던 사람은 세상에서 한사람


손나아나타와 -이나이
そんな貴方は もういない

그런 당신은 이제 없어요


후타리데스고시타 아노오모이데와
ふたりで過ごした あの思い出は

둘이서 지냈던 추억은


하카나이유메노 신키로
儚い夢の 蜃気楼

허무한 꿈의 신기루


코노오모이 -스랴이이노
この想い どうすりゃいいの

연정 어찌하면 좋은지


하루노히자시오 히토리마츠 후유노아지사이
春の日差しを ひとり待つ 冬のあじさい

햇살을 홀로 기다리는 겨울 수국



아에나이히비와 시누호도츠라이
逢えない日々は 死ぬほどつらい

만날 없는 나날들 죽을 만큼 괴로워


히토리이키테쿠 스베모나이
ひとり生きてく 術(すべ)もない

홀로 살아 방법도 없네요


마부타토지레바 야사시이아나타
瞼を閉じれば 優しいあなた

감으면 다정한 당신


우칸데키에루 오모카게가
浮かんで消える 面影が

모습이 떠올랐다 사라지네요


코노오모이 -스랴이이노
この想い どうすりゃいいの

연정 어찌하면 좋은지


하루노히자시오 히토리마츠 후유노아지사이
春の日差しを ひとり待つ 冬のあじさい

햇살을 홀로 기다리는 겨울 수국



카라다니시미루 츠메타이카제가
からだに沁みる つめたい風が

몸에 스며드는 차디찬 바람이


나케토바카리니 무네오사스
泣けとばかりに 胸を刺す

울으라는 가슴을 찌르네


나미다데유레테루 코코로노하나와
涙で濡れてる こころの花は

눈물로 젖은 마음의 꽃은


이마모아노히노마마니아루
いまもあの日のままにある

지금도 그날 그대로 인것을


코노오모이 -스랴이이노
この想い どうすりゃいいの

연정 어찌하면 좋은지


하루노히자시오 히토리마츠 후유노아지사이
春の日差しを ひとり待つ 冬のあじさい
햇살을 홀로 기다리는 겨울 수국




                                       



다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자똘똘 | 작성시간 17.06.27 노래 감사합니다.
  • 작성자로 신시 | 작성시간 17.06.27 후유노아지사이......마사기요코 노레 감사합니다.
  • 작성자워-리 | 작성시간 17.07.03 노래 감사합니다
  • 작성자대쪽 | 작성시간 17.07.11 잘 듣습니다 감사합니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼