CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 男の季節 - 北島三郎

작성자엔카지킴이|작성시간17.08.03|조회수189 목록 댓글 6


男の季節(남자의 계절)

作詞:大屋詩起  作曲:原譲二
歌 : 北島三郎 訳 : 演歌守役
 
야마세가호에레바 이키나리후부키
山背(やませ)が吼(ほ)えれば いきなり風吹(ふぶき)

산등성이 거센 바람에 느닷없이 날리는 눈보라


히토아레키소- 소라모요-
ひと荒れきそうな 空模様

한차례 휘몰아칠 듯한 하늘 


오키와코레카라 오토코노키세츠
沖はこれから 男の季節

바다는 이제부터 남자의 계절


하라오쿠쿳테 -바니이도무
肚(はら)をくくって 漁場に挑む

마음을 굳게먹고 고기잡이에 나서는거야


카모메나카마노 후네와유쿠
鴎(かもめ) 仲間の 船はゆく

갈매기 친구인 배는 출항하네



아레코레키오모무 카와이-아이츠
あれこれ気をもむ 可愛いあいつ

이것 저것 애태우는 귀여운 녀석


카나라즈토도케루 시아와세오
必ず届ける 幸せを

반드시 행복하게 해줄께


손나야쿠소쿠 와스레와시나이
そんな約束 忘れはしない

그런 약속 잊지는 않아


맛테이테쿠레 츠라이다로-
待っていてくれ 辛いだろうが

힘들겠지만 기다려 주렴


아스와오마에니 타이료-부시
明日はお前に 大漁節

내일은 그대에게 들려 풍어가락



시부키토바시테 아바레루우미니
飛沫(しぶき)を飛ばして 暴れる海に

물보라를 날리며 거칠어지는 바다에


고무노캇빠데 니오우타치
ゴムの合羽で 仁王立ち

고무우비를 입고 우뚝 서는거야 


슈라바-츠즈키노 시고토바다카라
修羅場続きの 仕事場だから

고난의 연속인 일터이기에


이지데훈바루 쇼-넨바다토
意地で踏ん張る 正念場だと

오기로 버텨야 하는 최고의 고비


니기루코부시데 후네와유쿠
握るこぶしで 船はゆく
주먹을 불끈 쥐고 배는 떠나가네




                                       




다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자이쁜 할머니 | 작성시간 17.08.08 감사합니다.
    노래 좋아 잘 듣고 갑니다.
    늘 즐거운 날 되세요.
  • 작성자천만배 | 작성시간 17.08.10 소중히 감상하고 갑니다,,운수대통 하세요. 댓글 첨부 이미지 이미지 확대
  • 작성자jeong | 작성시간 17.08.11 *나이가 많은데도
    여전하게 활동적인가 봐요.
    댓글 첨부 이미지 이미지 확대
  • 작성자탱이 | 작성시간 18.04.19 좋은 노래 잘 들었습니다.
    엔카지킴이 님, 감사드립니다.
  • 작성자탱이 | 작성시간 19.06.14 잘 들었습니다. 감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼