CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 雨の花 - 上杉香緒里

작성자엔카지킴이|작성시간17.09.27|조회수307 목록 댓글 3


雨の花(빗속의 여인)

    作詞:里村龍一  作曲:徳久広司   
歌 : 上杉香緒里 訳 : 演歌守役
 
하시노후쿠로니 스키다요토
箸の袋に 好きだよと

젓가락 봉지에 좋아한다고


카이테와타시니 쿠레타히토
書いて私に くれたひと

써서 내게 주었던 사람


아마기쥬-니리 나나다루코에테
天城十二里 七滝(ななだる)越えて

아마기 십이리 나나다루 고갯길을 넘어


아이니키타히토 -이나이
逢いに来たひと もういない

만나러 왔던 사람 이젠 없는


아이와나미다노 아메노하나
愛は涙の 雨の花

사랑은 눈물짖는 빗속의 여인



코로우시타네토 코노카타오
苦労したねと この肩を

고생했다고 어깨를


솟토야사시쿠 다이타히토
そっと優しく 抱いたひと

살며시 다정하게 안아준 사람


나사케코이메니 아카리오토모시
情け濃い目に 灯りを点し

정이 고인 눈빛으로 불을 밝히며


아ㅏ나타콘야모 시노비자케
あなた今夜も しのび酒

당신은 오늘밤도 그리움의


유메와하카나이 아메노하나
夢ははかない 雨の花

꿈은 허무한 빗속의 여인



카베노코요미니 아에루히오
壁の暦に 逢える日を

벽의 달력에 만날 날을


카이테맛테타 토오이히비
書いて待ってた 遠い日々

쓰고 기다렸던 머나먼 나날들


이즈와유노마치 오지사이시구레
伊豆は湯の町 あじさい時雨

이즈의 온천마을 수국꽃 늦가을


코이와이츠모 토오마와리
恋はいつでも 遠まわり

사랑은 언제나 먼길을 돌아오네


와타시나미다노 아메노하나
わたし涙の 雨の花

눈물짖는 빗속의 여인


단어설명
  天城 : 시즈오카현(岡県)의 이즈반도(伊豆半島) 중앙부에 위치한 곳으로
               天城越え(あまぎごえ)로 유명함
    ※  (ななだる) : 시즈오카현 가와즈마을(河津町)을 흐르는 가와즈강
                          12리에 걸쳐있는 일곱개의 폭포를 말함



                                         





다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자enAga | 작성시간 17.09.28 有り難う御座います。
  • 작성자워-리 | 작성시간 17.09.28 노래 감사합니다
  • 작성자햇영감님 | 작성시간 18.05.27 좋은 노래 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 다복 하십시요^^*
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼