CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 女・なみだ酒 - 入山アキコ

작성자엔카지킴이|작성시간17.10.12|조회수924 목록 댓글 7


なみだ酒(여자눈물섞인 술)

    作詞:悠木圭子   作曲:鈴木 淳   
歌 : 入山アキコ  訳 : 演歌守役
 
온나가히토리데 논데루무네니
女がひとりで 飲んでる胸に

여자 혼자서 마시고 있는 가슴엔


사미시사바카리가 시미테쿠루

寂しさばかりが 沁みてくる

외로움만이 저며오네


논데모요에나이 나미다자케
飲んでも酔えない なみだ酒

마셔도 취하지 않는 눈물섞인


아나타아나타다케시카 아이세나이노니
あなた ゝ あなただけしか 愛せないのに

당신당신밖에 사랑할 없는데


니도토아우히와 나이노데쇼-
二度と逢う日は ないのでしょうか

두번다시 만날 날은 없는 것인지요


이마데모아나타오 맛테루와타시
今でも貴方を 待ってる私

지금도 당신을 기다리고 있는



아나타가와랏타 아나타가나이타
あなたが笑った あなたが泣いた

당신이 웃고 울었던 기억들


카나시이쿠라이니 오모이다스
哀しいくらいに 思い出す

애처로울 정도로 생각남니다


나미다니쿠못타 가라스마도
涙に曇った ガラス窓

눈물로 가려진 유리창


이츠카이츠카아나타가카에루키가시테
いつか ゝ いつかあなたが帰る気がして

언젠가언젠가 당신이 돌아올 같아


카제노오토니모 코코로가사와구
風の音にも 心が騒ぐ

바람소리에도 가슴이 뛰는


하카나이온나노 미렌데쇼-카
はかない女の 未練でしょうか

부질없는 여자의 미련이겠지요



온나노시아와세 유메미루코토가
女の幸せ 夢見ることが

여자의 행복을 꿈꾸는 것이


오토코노진세이 쟈마나라바
男の人生 邪魔ならば

남자의 인생에 방해된다면


유메나도잇쇼- 미나이카라
夢など一生 見ないから

꿈같은 한평생 꾸지 않을테니


세메테세메테츠메타이아메후루요루와
せめて ゝ せめて冷たい雨降る夜は

하다못해하다못해 차가운 비내리는 밤은


세나카아와세노 아나타데이이노
背中合わせの あなたでいいの

등을 마주대는 당신으로 좋아요


난니모이라나이 카엣테호시니
何(なん)にもいらない 帰って欲しい
아무것도 필요지 않으니 돌아만 와줘요



                                         





다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자언곡 | 작성시간 17.10.18 찬비 내리 그날 여자 혼자 마시는 술 ....
    사랑의 꿈 사라져 가슴 얼마니 아풀가요...
    그대 발길 뒤돌아 와주면 만족 해요
    여자의 소망 입니다 감사 합니다
  • 작성자enAga | 작성시간 17.11.05 감사합니다.
  • 작성자징기스칸 | 작성시간 17.11.26 좋은 노래 감사합니다.☆
    잘듣고 갑니다.▣
  • 작성자빗나간청춘 | 작성시간 18.12.30 잘 들었습니다.
  • 작성자비카스 | 작성시간 19.01.07 엔카 동호인 조회수가 많은 이유는
    역시 좋은 노래임을 증명되네요
    감사합니다... 추운 날에 건강하세요..
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼