CAFE

★NHK日本のうた.1

[스크랩] 韓譯演歌 -( 恋は神代の昔から )- / 唄 : 畠山みどり

작성자열쇠|작성시간15.09.15|조회수214 목록 댓글 0

 

 

 

 

                                                           恋は神代の昔から

                          作詞:星野哲郞     作曲:市川昭介

                                  한글토,韓譯 : chkms

                              

                                     唄 - 畠山みどり

                                          

                                                                                                                                                                   

                                 코이오      시마쇼오      코이오 시테

                                          恋を   しましょう    恋をして

                            사랑을      합 시 다       사랑을 해서

 

                            우이타        우이타데         쿠라시마쇼

                        浮いた    浮いたで    暮らしましょ

                            신나게        신이나게         살아갑시다

 

                            아쓰이    나미다모      낭아시마쇼

                        熱い       涙も     流しましょ

                            뜨거운      눈물도       흘려봅시다

 

                            무카시노   히토와    이이 마시타

                        昔の      人は    言いました

                            옛  날     사람들은   말했습니다

 

                            코이와    스루 호도     쓰야가 데루

                        恋は    するほど   艶が でる

                            사랑은     할 수 록      윤이 난다고

 

                            코이와     스루 호도     쓰야가 데루

                        恋は     するほど   艶が でる

                            사랑은      할 수 록      윤이 난다고

 

                   -----------------------------------------------

 

                                 무리모     도오리노    히토쓰 데스 

                        無理も   道理の   ひとつです

                            無理도     道理中의    하나 입니다

 

                            굿 토        니깃타    카노죠노 테

                        グッと   握った   彼女の 手

                            힘 껏         잡 은     그녀의 손은

 

                            스키토        이우마데        하나샤 세누

                        スキと    言うまで    離しゃ せぬ

                            좋아한다      할때까진     놓아주지 않는다

 

                            무카시노    히토와      이이 마시타

                        昔の       人は      言いました

                            옛  날      사람들은     말 했습니다

 

                            이야요        이야요모       스키노 우치 

                        いやよ    いやよも    すきのうち

                            싫어요        싫단말도  좋아한단 말중에 하나

 

                            이야요        이야요모       스키노 우치

                        いやよ    いやよも    すきのうち

                            싫어요        싫단말도  좋아한단 말중에 하나

 

                   -----------------------------------------------

 

                                *오모이 오모와레     후리 후라레 

                       *想い  想われ    ふりふられ

                           *서로 좋아  하고   서로가 바람 맞고

 

                            코이와     니키비노      요오나 모노

                        恋は    ニキビの   ようなもの

                            사랑은     여드름과      똑 같 은 것

 

                            히토쓰      키에테모     마타   데키루

                        ひとつ   消えても  また できる

                            하나가       없어져도    다시   생긴다

 

                            무카시노   히토와     이이 마시타

                        昔の      人は     言いました

                            옛  날     사람들은    말 했습니다

 

                            코이와      시나  나캬       나오라 나이

                        恋は     死ななきゃ   なおらない

                            사랑은     죽지 않고선       낫지않는다

 

                            코이와      시나 나캬        나오라 나이

                        恋は     死ななきゃ   なおらない

                           사랑은      죽지 않고선       낫 지 않 아

 

           * 想い想われ ふりふられ = 사랑하는 男女가 서로를 생각하고 배려하면서도

               서로가 바람놓고 바람맞고 티격태격 사랑싸움 하는것.

                                

 

 

 

 

 

 

 

 

 

다음검색
스크랩 원문 : 엔카 컴나라
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼