CAFE

★NHK日本のうた.1

[스크랩] 韓譯演歌 -( さしむかい )- / 唄 : 藤あや子

작성자열쇠|작성시간15.09.15|조회수249 목록 댓글 0

 

 

 

                      さしむかい

                 作詞:德久広司     作曲:坂口照幸

                        한글토,韓譯 : chkms

                      

                             唄 - 藤あや子

                        

 

               사케와   이이카라   하나시가   아루토

             酒は  いいから  相談が  あると

               술 은    됐으니까     할말이    있다고

 

               이쓰모노      아나타토     캇테가 치가우

             いつもの  あなたと  勝手が 違う

               여느때의       당신과       어쩐지  달라

 

               나니요    손나니         못타이 붓테

             何よ  そんなに  もったいぶって

               뭐예요    그렇게         점잔을

 

               우키요 코오지노   사시무카이

             浮世  小路の  さしむかい

               한세상  가는길   서로 마주 보며

 

               오레토 잇쇼니

             俺と 一緖に

               나와     함께

 

               오레토 잇쇼니    나레토    이우

             俺と 一緖に  なれと  云う

               나와     함께     하자고    하네

 

         --------------------------------------------

 

               다레모     호레타라      부키요오 다카라    

             誰も     惚れたら    不器用だから

               누구나   사랑하게되면      어색해 져서

 

               고코로토   우라 하라     니쿠마레 쿠치오

             心と     うらはら    憎まれ  口を 

               마음과는     반대로       미 움 살  말 을

 

               콘나      온나오   뇨오보오니  시타토

             こんな  女を    女房に   したと

               이런       여자를     아내로    맞았다고

 

               아토데       쿠얀데       시라나이토

             あとで  悔やんで   知らないと

               나중에      후회해도    나는 모른다며

 

               카타니 카쿠레테

             肩に   隱れて

               등뒤에   숨어서

 

               카타니 카쿠레테    우레시    나키

             肩に   隱れて  うれし  泣き

               등뒤에   숨어서     기쁨에  웁니다

 

         ---------------------------------------------

 

               나 나시    아스 나시   카이쇼오  나시토

             名なし  明日なし  甲斐性 なしと

                명예도    장래성도    생활력도  없다고

 

                아나타와     이우케도     도코카가   치가우

             あなたは  云うけど  どこかが  違う

                당신은        말하지만     어딘가가    달라

 

                후타리  코레카라   아시나미  소로에

             二人  これから  足並み   揃え

                둘이서  이제부터     발걸음   맞추어 

 

                우키요 코오지노   마치노   스미 

             浮世   小路の   街の    隅  

                한세상  가는길    거리의 한켠에서

 

                쓰이테    유키마스 

             ついて  ゆきます 

                따 라      가겠어요

 

                쓰이테    유키마스      도코마데모 

             ついて  ゆきます  どこまでも 

                따 라      가겠어요     어디까지라도

 

 

 

 

 

 

다음검색
스크랩 원문 : 엔카 컴나라
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼