CAFE

★NHK日本のうた.1

[스크랩] 韓譯演歌 -( 女のまごころ )- / 唄 : 藤あや子

작성자열쇠|작성시간15.09.15|조회수581 목록 댓글 3

 

 

 

                     女のまごころ

                            作詞:三浦康照           作曲:水森英夫 

                               한글토,韓譯 : chkms

                          藤あや子 最新ヒット全曲集2009

                                           唄 - 藤あや子

                         
 
                         아나타가    이나이토    이키테  유케나이

                     あなたが いないと 生きて 行けない

                          당 신 이     없 으 면     살 아   갈수없어

 

                          쓰요이    요오데모     요와이노  와타시

                     強い   ようでも    弱いの    私 

                         강한것     같 지 만     약합니다   저 는

 

                          히토리니     시나이데    오네가이다카라

                     ひとりに  しないで  お願いだから

                          혼자있겐    하지말아요   부 탁 이 니 까

 

                          소바데     시누마데     쓰쿠시테이타이

                     そばで   死ぬまで  盡していたい

                          곁에서    죽는날까지   받들며 살고싶어

 

                          고레가    온나노    마고코로    나노요

                     これが   女の   まごころ  なのよ

                          이것이    여자의   진정한마음 이라고요

 

                           아나타다케노    무네니   사이타   하나데 이타이노요

                      あなただけの  胸に  咲いた 花で いたいのよ

                           당신하나만의    가슴에  피어있는  꽃이  되고 싶어요

 

                            ---------------------------------------

 

                           아나타니   사사게타   아이와  히토스지

                      あなたに  捧げた   愛は  ひとすじ

                           당신에게      바 친     사랑은  일편단심

 

                           이쓰모   가와이   온나데이타이 

                      いつも 可愛い  女でいたい

                           언제나   귀여운   여자이고싶어

 

                           쓰메타구  시나이데    야사시쿠   시테네

                      冷たく しないで  やさしく してね

                           냉정하게   하지말고   다정하게    해줘요

 

                           가고니  카와레타   고토리데이이노

                      籠に  かわれた  小鳥でいいの

                           새조롱에  키워진  작은새라도 좋아

 

                            소레가  온나노   마고코로    나노요 

                      それが  女の  まごころ  なのよ

                            그것이  여자의  진정한마음 이라고요 

 

                           아나타다케니     스가리나가라     이키테이타이노요

                      あなただけに  縋りながら  生きていたいのよ          

                           당 신 하 나 만     의지하면서       살아가고 싶어요

 

                           ---------------------------------------

 

                           아나타노    타메나라   이노치  가레테모

                      あなたの  ためなら   命   枯れても

                           당 신 을    위해서라면  목숨이 다한다해도

 

                           쓰이테     유키마스    치노   하테마데모

                      ついて  行きます  地の 果てまでも

                            따라서    갑 니 다      땅       끝 까 지

 

                           이치도데    이이카라    아나타니   다카레

                      一度で    いいから あなたに 抱かれ

                                  한번이라도  좋 으 니    당신에게   안겨서

 

                           아이노 나미다오 낭아시테  미타이

                      愛の    涙を    流して みたい

                           사랑의  눈물을   흘려보고   싶

 

                           코레가   온나노   마고코로     나노요

                      これが  女の  まごころ   なのよ

                            이것이  여자의  진정한마음  이라고요

 

                                  아나타다케오       신지나가라   유메오  미타이노요

                      あなただけを  信じながら  夢を 見たいのよ

                           당신하나만을         믿어가며     꿈 을   꾸고싶어요

 

 

 

다음검색
스크랩 원문 : 엔카 컴나라
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자불사조! | 작성시간 15.09.16 chkms 님 열세라는 닉네임으로 이사오셔 반갑습니다
    한적한 모통이 찾아 헤메였습니다
    당신의 하나만의 가슴에 피어있는 꽃이 되고싶어요 이것이
    여자의 진심 이랍니다 모든 남녀들이 이런마음이면 얼마나좋을가요
    부모들의 이혼으로 부모의 사랑을 받지못하고 버려진 아이들이 성장히면
    불량아가 되여 묻지마 살인등 흉악범등... 마음업는 사랑은 언재인가 헤여지고
    한번도좋니 당신에 안겨 사랑의눈물을 흘려보고 싶은사랑이 진실한 사랑이지요
    늘 건강하시고 행복하세요 감사합니다
  • 작성자liuyingshi | 작성시간 15.09.16 가사가 마치 한편의 시를 옮겨 놓은듯 멋지네요 오로지 여성이라면 이런 감정이 내재 되어 있어야 하는데 좋은 곡 감사합니다.
  • 작성자雨田 | 작성시간 15.09.18 한편의 시를 옮겨 놓은듯 멋지네요
    좋은곡 고맙습니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼