CAFE

[스크랩] 夫婦絆 : 鳥羽一郞

작성자적송|작성시간12.10.26|조회수496 목록 댓글 9

                   夫婦絆 : 鳥羽一郞  토 및 譯 : 마루 
                   作詞: 祝部禧丸作曲: 蔦将包 編曲: 蔦将包                    

                   가사곡

                  

 

                  

                   반주곡 

            1 =========================

                        무스코후타리토  아이스루쓰마토
                  息子二人と   愛する妻と
                        두 명의 아들과   사랑하는 아내와

 

                        카와이이마고니    카코마레테
                  かわいい孫に  囲まれて
                        귀여운 손주에      둘러싸여서

 

                        하루와히요시노 하나와타리
                  春は日吉の  花渡り
                        봄은 히요시의  꽃들이 의식

 

                        가조쿠카타요세  코레타노모
                  家族肩よせ   これたのも
                        가족이 단란하게 지내온 것도

 

                        쓰마노사사에가  아레바코소
                  妻の支えが   あればこそ
                        아내의 뒷받침이 있어서였지

 

                        사케오노무나토    사케오노무나토    쓰마노코에
                  酒を飲むなと  酒を飲むなと  妻の声
                        술 마시지 말라는  술 마시지 말라는  아내의 소리

 

            台詞 =======================

                        요오 쿄오마데쓰이테키테쿠레타나.
                  よう今日までついて来てくれたなあ。
                        잘   오늘까지 따라와 주었구려.

 

                        오마에토이우미나토가나캇타라,
                  おまえという港がなかったら、
                        당신이란 이름의 항구가 없었다면,

 

                        신세이마루와                        자쇼오스루토코얏타.
                  真誠丸(しんせいまる)は  座礁するとこやった。
                        신세이마루(진성호)는             좌초할 판이었지.

 

                        오오키니,       오오키니야데.
                  おおきに、 おおきにやで。
                        고맙구려,      정말 고맙소.

 

            2 =========================

                        오야지미타이나                 아노사케노미니
                  親父(おやじ)みたいな  あの酒呑みに
                        아버지와 같은                   그런 술꾼이

 

                        도오시테낫타          코노오레모 
                  どうしてなった  この俺も
                        어째서 되었나         나마저도

 

                        와루이사케다토 시리쓰쓰모
                  悪い酒だと  知りつつも
                        나쁜 술이라고  알면서도

 

                        요와이오토코노 챠완자케
                  弱い男の     茶碗酒
                        약한 사내의     사발술은

 

                        아이소쓰카사레       이야가라레
                  あいそつかされ  嫌がられ
                        정나미 떨어져         달갑잖아

 

                        사케오노무나토    사케오노무나토    쓰마노코에
                  酒を飲むなと  酒を飲むなと  妻の声
                        술 마시지 말라는  술 마시지 말라는  아내의 소리

 

            台詞 =======================

                        안타노가라다와    가조쿠노이노치야데.
                  あんたの体は  家族の命やで。
                        너의 몸뚱이는      가족의 목숨이니라.

 

                        코레카라모,        오바아챤노치에오카리테,
                  これからも、 おばあちゃんの知恵をかりて、
                        이제라도,          할머니의 지혜를 빌려서,

 

                        민나데간밧테이코오나.
                  みんなで頑張っていこうな。
                        모두 함께 힘내 보자꾸나.

 

                        사아    신세이마루노후나데야.
                  さぁ  真誠丸(しんせいまる)の船出や。
                        자       신세이마루(진성호)의 출항이다.

 

            3 =========================

                        오시노히토스지       아토에와히케누
                  押しのひとすじ  後へは引けぬ
                        밀어붙이는 외곬      물러설 수는 없지

 

                        시고토니이키루    오니토나루
                  仕事に生きる  鬼となる
                        일에 빠져 사는     귀신 되리라

 

                        오레모오토코노 이지가아루
                  俺も男の     意地がある
                        나도 사나이의   오기가 있어

 

                        마케테타마루카       마코토미치
                  負けてたまるか  真誠(まこと)道
                        지고야 참겠는가      정성의 길

 

                        네가이카나와세    히에노카미
                  願いかなわせ  日枝(ひえ)の神
                        소원을 이뤄주오   히에 신이여

 

                        사케오노무나토    사케오노무나토    쓰마노코에
                  酒を飲むなと  酒を飲むなと  妻の声
                        술 마시지 말라는  술 마시지 말라는  아내의 소리

다음검색
스크랩 원문 : 비공개카페
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자박인철 | 작성시간 12.10.27 日吉大社[히요시 타이샤] 신사[神社]의 약 1,300년 역사를 가진 행사로써
    풍년이 들어 오곡이 풍성하게 여물기를 기원하는 山王祭り[산노 마츠리]의
    의식 가운데 하나이며 전체 행사는 매년 4월 12일부터 4월 15일까지 열리고
    그 가운데 花渡り[하나와타리]는 4월 13일에 열리는데 아들 신[神]의 출산을
    축하하는 의미라고 하며 7살에서 4살 정도의 선발된 아이들을 앞장세워
    종이로 만든 조화인 꽃 장식들을 장정들이 메고 참배 길을 따라 日吉[히요시]
    신사[神社]까지 걸어가서 西本宮[니시모토 미야]에 참배한 후 가져간 꽃
    장식은 제물로 奉納[봉납-받들어 신에게 바침]하는 행사임.
  • 작성자장산 jp9248947 | 작성시간 12.10.27 좋은 노래 잘 듣고 갑니다 감사드려요///
  • 작성자티파니 | 작성시간 12.10.28 적송 님!
    반갑습니다.왜~?그리 바쁜지 모르겠네요.
    夫婦絆 / 일본도 술떄문에 술마시지마라는 아내의 간절한 부탁~
    대사도 멋지고,鳥羽一郞 은 중견가수로~수상 경력도 많고,
    형제가 가수고,아들까지 가수,가수 집안이데요.
    멋진노래 잘 감상했습니다.
    행복하세요.감사합니다.
  • 작성자감람나무 | 작성시간 12.12.01 좋은노래 감사합니다.
  • 작성자싸이판 | 작성시간 12.12.28 오도꼬 다운 노래네요 감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼