CAFE

★ 磯ぶし源太 ★

작성자chkms|작성시간13.01.11|조회수275 목록 댓글 8

 

 

     

                                                         磯ぶし源太

                       作詞:佐伯孝夫    作曲:吉田正

                            한글토,韓訳 : chkms 
                         オリジナル 歌手 - 橋幸夫

                      

                         カラオケ曲   시작 정지 클릭

                      

   ※ 아래 歌詞中 單語 앞에 * 표시된 單語說明은 이카페 엔카韓譯한글토a

       617번과 618번에 올려 놓은 노래와 답글에 상세히 說明 해 놓았으니 참고

       바랍니다.-chkms-

 

                            *미토오     하나레테  히가시에    산리

                   *(水戸)    離れて    東へ    三里  

                       *<미토>를    떠나서   동쪽으로   삼십리

 

                       *오토코 마쓰다요        *이소부시 켄타 

                    *(男松だよ)         *(磯ぶし源太) 

                       *믿음직한 남자입니다  *<이소부시 켄타>

 

                        나제니    소라미테   와라지노 히모오  

                    なぜに  空見て  草鞋の ひもを  

                        어째서   하늘을보며   짚신      끈을

 

                        시메루 후리스루        시메루 후리스루 

                    しめるふりする  しめるふりする

                        졸라매는 시늉하나     졸라매는 시늉하나

 

                        나미다 구세 

                     涙    ぐせ

                        눈물 쟁이야

 

                       ----------------------------------------

 

                            *미토노   시라우메     *히타치노 사쿠라

                   *(水戸の   白梅)    *(日立の   桜)

                       *<미토>의 흰매화꽃   *<히타치>의 벚꽃

 

                       마쓰가  토리모쓰     코노   하마카이도오

                    松が  取り持つ  この     浜街道  

                       소나무가 맞아주는     이     바닷가 도로

 

                      *후우류우 마쓰리데     아노코토      켕카 

                  *(風流    祭)りで    あの娘と  喧嘩

                     *풍 류      축제에서     그녀와의       다툼

 

                       이지데     와카레챠    이지데     와카레챠

                    意地で  別れちゃ  意地で  別れちゃ

                       오기로   헤어진다면   오기로   헤어진다하고

 

                       미타모노노

                    みたものの

                       해보았지만

 

                  ---------------------------------------

 

                           *카시마나다      미랴      시라호가    우카부

                   *(鹿島灘)    見りゃ    白帆が   浮かぶ

                      *<카시마나다> 바라보면  흰돛단 배가  떠있네

 

                       히토쓰 후타쓰   쥬우상  이쓰쓰

                    一つ  二ァつ   十三   五つ

                       하나     두우울    열셋에  다섯척

 

                       후네노  카즈사에   아노코노   토시카

                    船の   数さえ  あの娘の  年か

                       배 의  숫자마저도   그녀의   나이더냐

 

                        맛챠 나카로가                맛탸 나카로가

                    待っちゃなかろが  待っちゃなかろが  

                       기다리지야 않겠지만     기다리지야 않겠지만

 

                       타비   가라스 

                    旅   がらす

                       뜨내기 나그네

                                                                                                

 

                     첨부이미지

 

 

 

 

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.01.12 대림 님 ! 감사합니다 ^.^
  • 작성자풍운 | 작성시간 13.01.12 좋은 노래 감사히 잘들었습니다 감사합니다
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.01.12 풍운 님 ! 감사합니다 ^.^
  • 작성자liuyingshi | 작성시간 13.01.12 감사합니다.
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.01.12 liuyingshi 님 ! 감사합니다 ^.^
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼