花宴 作詞:宮下健治 作曲:坂口照幸 한글토,韓譯 : chkms オリジナル歌手 - 長山洋子
カ ラ オ ケ 曲
잇쇼니 낫타라 시아와세 낭카 一緖に なったら しあわせ なんか 함 께 살게되면 행 복 같은것은
아토카라 쓰이테 쿠루토 이우 あとから ついて くると 云う 나 중 에 뒤따라 온다고 말하지
소레가 무카시노 메오토노 하시리 それが 昔の 夫婦の はしり 그것이 옛 날 의 부부생활 첫출발
*오키테 한죠오 네테 이치죠오 *起きて 半畳 寝て 一畳 *옴팡간 한칸으로 만족 하면서
*우키요 나나사카 오소이 하루 *憂世 七坂 遅い 春 *이세상 고달픈생활 뒤늦게 찾아오는 봄을
맛테테 요캇타 아나타토 후타리 待ってて よかった あなたと 二人 기다리길 잘했다 당신과 나 두사람
* 起きて半畳寝て一畳 = (어떤 부자든 한사람이 차지하는 면적은) 일어나 앉으면 다다미 반장, 누우면 다다미 한장으로 족하다는 뜻.
* 憂世 = 浮世 = 이승, 속세, 현세, 덧없는 세상, 고달픈 세상. うき‐よ【憂世・浮世】-日本国語大辞典 〔名〕(形容詞「うし」の連体形に 名詞「世」が 付いたもの。 漢語「浮生(ふせい= 定めない 人生の意)」「浮世(ふせい=定めない 世の中の意)」の 概念の 影響も 受けている)(多く「憂き世」と書く) つらい世の中。 ----------------------------------------
와타시노 카와리와 코노요니 운토 私の かわりは この世に うんと 나 의 변 화 는 이세상의 運과
아나타노 네우치 타다 히토리 あなたの値打ち ただひとり 오직 당신 한 사람의 높은 인격
유메오 오우히토 이치방 에라이 夢を 追う人 いちばん 偉い 꿈 을 좇는사람 제 일 훌륭해
마네와 데키나이 감바리야 真似は できない がんばり屋 흉내를 낼수없는 노 력 꾼
우키요 고오지노 지만 자케 憂世 小路の 自慢 酒 덧없는 이세상 거리 자랑스런 술
소레코소 오카시이 모테나이호오가 それこそ 可笑しい もてない方が 그것이야말로 이상해 인기가없는것이
----------------------------------------
나제다카 이마마데 미에나이 모노가 なぜだか 今まで 見えない ものが 어 쩐 지 지금까지 안보이던 것들이
스코시와 미에루 온나자카 少しは 見える 女坂 조 금 은 보이는 여자의길
쓰이테 유키마스 이노치노 카기리 ついて ゆきます 命の かぎり 따 라 가겠습니다 살 아 있 는 한
나니가 앗테모 코노 히토토 何が あっても この 人と 무슨일이 있어도 이 사람과
우키요 나나사카 오소이 하루 憂世 七坂 遅い 春 이세상 고달픈생활 뒤늦게 찾아오는 봄을
와타시오 히롯테 쿠레탄다모노 私を 拾って くれたんだもの 나 를 거두어 주신 분인 것을
|
댓글
댓글 리스트-
답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 13.04.26 고래 님 ! 노래가 조용하고 좋지요 ㅎㅎㅎ ... 늘 즐거운 시간 되시기 바랍니다 ... 감사합니다 ^.^
-
작성자한아 작성시간 13.04.27 노래가사가 가슴을 아프게 하는군요...
憂世 七坂등의 단어는 처음보는 단어인데
chkms 님께서 친절한 해석을 주셨군요..
하나하나 배워갈께요..감사합니다^&^ -
답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 13.04.27 한아 님 ! 처음 뵙는 분이네요 ... 반갑습니다 ^.^ ... 앞으로도 자주 뵙기를 바랍니다.
요즘 날씨가 변덕이 심합니다 ... <한아>님 건강 유의하시고 즐거운 주말 지내시기 바랍니다.
감사합니다 ^.^ -
작성자이성한 작성시간 13.04.28 음악 감상 잘하고 갑니다 감사합니다
-
답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 13.04.28 이성한 님 ! 감사합니다 ... 늘 건강 하시기 바랍니다 ^.^