雨の永東橋 作詩:たかたかし 作曲:南国人 한글토,韓譯 : chkms 노래 - 日本歌手 大川栄策
輕音樂 演奏曲 ▶시작 ■정지 클릭
아메노 영동교와 오모이데 바카리 雨の 永東橋は 思い出ばかり 비내리는 영동교는 수많은추억이깃든곳
카사오 사시다스 히토모 나이 傘を さしだす 人も ない 우산을 받쳐주는 사람도 없어
고코로 가와리와 쓰라이케도 心 がわりは つらいけど 마음이 변하는것은 괴 롭 지 만
와스레라레나이 온나가 히토리 忘れられない 女が ひとり 잊지못해 애태우는 여자가 한사람
아나타노 쿠쓰오토 오이카케루 あなたの 靴音 追いかける 당 신 의 구두소리 뒤따라가요
미련 미련 미련 ... 아메가 후루 未練 未練 未練 ... 雨が ふる 미련 미련 미련 ... 비 가 내 리 네
-----------------------------------------
아메노 영동교와 우와사모 누레루 雨の 永東橋は 噂も ぬれる 비내리는 영동교는 소문마저 젖 어
사케노 구라스니 노코리 베니 酒の グラスに 残り 紅 술 잔 에 남아있는 입술연지
나이타 아노 히노 키즈아토가 泣いた あの 日の 傷あとが 울었던 그 날의 옛 상처가
요에바 세쓰나쿠 와카레오 세메루 酔えば せつなく わかれを 責める 취하면 애달프게 이 별 을 꾸짖네
아나타오 신지테 쓰쿠시타와 あなたを 信じて つくしたわ 당 신 을 믿 고 받들었거늘
미련 미련 미련 ... 아메가 후루 未練 未練 未練 ... 雨が ふる 미련 미련 미련 ... 비 가 내 리 네
-----------------------------------------
아메노 영동교니 낭아레루 아카리 雨の 永東橋に 流れる 灯り 비내리는 영동교에 흐르는 불 빛
코이모 낭아레테 키에테 유쿠 恋も 流れて 消えて ゆく 사랑도 흘러서 사라져 가네
쓰카미키레나이 시아와세니 つかみきれない しあわせに 붙 잡 을 수 없 는 행 복 에
카타데 타메이키 온나가 히토리 肩で ため息 女が ひとり 울먹이며 한숨짓는 여자가 한사람
아나타니 아이타이 스가리타이 あなたに 逢いたい すがりたい 당 신 을 만나고싶어 매달리고싶어
미련 미련 미련 ... 아메가 후루 未練 未練 未練 ... 雨が ふる 미련 미련 미련 ... 비 가 내 리 내
|
댓글
댓글 리스트-
답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 13.04.30 싸이판 님 ! 반갑습니다 ^.^ ... 일본 사람도 우리나라 노래를 좋아해서 많이들 부르지요 ... 동경 술집에 가면 일본 사람들이 우리나라 노래를 한국말로
부르고 나서 <原語>로 노래를 불렀다 자랑하는 모습도 가끔 볼수 있지요 ㅎㅎㅎ ... 늘 즐거운 시간 되시기 바랍니다 ... 감사합니다 ^.^ -
작성자이성한 작성시간 13.04.30 주현미 노래 감사합니다
-
답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 13.04.30 이성한 님 ! 가사합니다 ... 즐거운 시간 되시기 바랍니다 ^.^
-
작성자김구름 작성시간 13.05.01 비내리는 욘돈교 잘 들었으므니다. 미룐 미룐 미룐~~~~^0^
-
답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 13.05.01 김구름 님 ! ㅎㅎㅎ <욘돈교> <미룐 미룐 미룐> ㅎㅎㅎ 우리말 해 보려고 무던 애를 쓰는 大川栄策의 노력이 참 귀엽기도 하네요 ㅎㅎㅎ
이곳은 이제 완전 初夏의 날씨입니다 ... 옛날을 상상만 하세요 ㅎㅎㅎ ... 늘 건강 하시고 즐거운 시간 되시기 바랍니다. 감사합니다 ^.^