CAFE

★ 面影しぐれ ★

작성자chkms|작성시간13.06.19|조회수655 목록 댓글 15

 

 

 

                               面影しぐれ

                           作詞:麻こよみ    作曲:水森英夫

                                  한글토,韓訳 : chkms  

                              オリジナル歌手 - 松村和子

                                *松村和子 데뷔 30周年 記念曲*

                             

                                        カラオケ曲   시작 정지

                            

                                                                                                                                                                    

                                아사카라   시토시토     후루   아메가

                           朝から   しとしと   降る  雨が

                                아침부터   부슬부슬    내리는   비가

 

                                고코로 보소사오   마타     사소우

                           心      細さを  また     誘う

                                허전한   마음을   또다시   부추기네 

 

                                모도루    아테사에     나이   히토오

                           戻る    あてさえ  ない   人を

                                돌아올    가망조차     없는   사람을

 

                                마테바        세쓰나이    우라 도오리

                           待てば    せつない     裏通り

                                기다리면      애 달 픈      뒷골목 길

 

                                나카나이토      키메타노니

                           泣かないと  決めたのに 

                                울지않겠다고    다짐했건만

 

                                아~     키메타노니

                           あ~  決めたのに

                                아~     다짐했건만

 

                                후루와   나미다카     *오모카게 시구레

                           降るは   淚か       *面影 しぐれ 

                                내리는건 눈물인가    *그모습이 그리워

 

             * しぐれ(時雨) = 이 말은 演歌 歌詞에 너무도 많이 引用되는 말이라 이 말의

                   語源부터 상세한 사항을 제 나름대로 그 意味를 이 노래 맨 아래 부분에

                   붙혀 보았습니다. 참고가 되실른지 모르겠네요.

 

                             ------------------------------------------

 

                                오왓타     코이다토     사토수요니

                           終った    恋だと    諭すよに

                                끝 난     사랑이라고      타이르듯

 

                                무네니    코보레루    아메노 오토

                           胸に    こぼれる   雨の 音

                                가슴에      흐르는     빗방물 소리

 

                                나니모   이와즈니     세오 무케타

                           何も   言わずに  背を向けた

                                아무말도 하지않고    등을 돌렸던

 

                                와케오     오시에테   이마  스구니

                           理由を  おしえて  今  すぐに

                                이유를     알려줘요   지금  곧바로

 

                                신지루토      키메타노니

                           信じると  決めたのに

                                믿겠다고      다짐했건만

 

                                아~     키메타노니

                           あ~   決めたのに

                                아~      다짐했건만

 

                                고코로 유레마스     오모카게 시구레

                           心    揺れます    面影 しぐれ

                                마음이 흔들려요     그모습이 그리워 

 

                       -------------------------------------------

 

                                야사시쿠    다카레타    아노   요루오

                           優しく   抱かれた  あの   夜を

                                다정하게     안겼던      그날    밤을

 

                                솟토        우카베루     미즈타마리

                           そっと  浮かべる   水たまり

                                살며시     떠올리는      물 웅덩이

 

                                아에루     소노 히오   유메니 미테

                           逢える  その日を   夢に見て

                                만나는      그 날을     꿈을 꾸면서

 

                                이이노       마치마스    아노 히토오

                           いいの    待ちます  あの 人を

                                괜찮아요   기다리지요    그 사람을

 

                                나카나이토       키메타노니

                           泣かないと  決めたのに

                                울지않겠다고    다짐했건만

 

                                아~    키메타노니

                           あ~  決めたのに

                                아~   다짐했건만

 

                                시즈쿠    카나시이   오모카게 시구레

                           しずく  哀しい    面影 しぐれ

                                빗방울    애처로워   그모습이 그리워

 

        * 참고: 

       1. しぐれ(時雨)の 語源

           시구레  (時雨) 의 語源

       しぐれの語源は、「シバシクラキ(しばらくの間暗い)」や「シゲククラキ(茂暗)」など

       시구레의 語源은, <시바시쿠라키(잠시 동안의 어둠)> 이나 <시게쿠쿠라키(숲이 무성해 어둡다)> 등

       一時的に暗くなるところからとする説。

       일시적으로 어둡게 된다에서 나왔다는 說.  

      「アラシ(嵐)の「シ」や「カゼ(風)」の「ゼ」と同じく、「シ」は「風」を意味し、急に

       <아라시<嵐>의 "시"> 또는 <가제(風)> 의 "제"와 같이, <시>는 <風>을 의미하여, 갑자기

       風が強まったりすることから、「シクルヒ(風狂い)」の転。

       바람이 강해지거나 하는것으로 부터, <시구루히(이상한 바람)>의 語形,音韻等의 변화라는 說.

       通り過ぎゆく一時的な雨なので、「スグル(過ぐる)」の転など、この他にも多くの説が

       지나가는 일시적으로 내리는 비이기 때문에, <스구루(지나간)>의 語形,音韻의 변화등, 그 이외의

       あるが、正確な語源は解かっていない。

       여러가지 說이 있으나, 정확한 語源은 알수없음.

 

       2. しぐれ(時雨)の 意味

           시구레  (時雨) 의 意味

        (1) 晩秋から初冬にかけて、ぱらぱらと降ってやむ、一時的な通り雨。

                늦가을에서 부터 초겨울에 걸쳐, 후드득 후드득 내리다 그치는, 일시적으로 지나가는 비. 

         (2) 涙ぐむこと、涙を落とすこと、その涙。

                눈물을 머금다, 눈물이 어리다, 눈물을 글썽이다, 눈물을 흘리다, 그런 눈물.

 

       3. 演歌에 引用되는 그 以外의 多樣 意味

        (1) 가을비, 슬픔, 눈물.

          (2) 무슨 일이 갑자기 한꺼번에 일어나거나 닥쳐오는...

               여름철에 많은 매미들이 갑작이 요란하게 울어대는 소리 -  蝉しぐれ

        (3) 「恋の雨が降る」、「恋の涙が流れる」 -  恋しぐれ

               <사랑의 비가 내린다>, <사랑의 눈물을 흘린다>

        (4) 갑자기 또는 불현듯 생각나거나 그리워지다 ... 等等 多樣하게 引用되는것

              같습니다.

 

                          첨부이미지

 

 

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자박동순 | 작성시간 13.06.21 노래 잘 감상하고 아울러 시구레 어원에 대해서도 공부 잘 했습니다. 감사합니다.
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.06.22 박동순 님 ! 오랫만입니다 ... 반갑습니다 ... 날시가 꽤 덥네요 ... 이 무더위 잘 이겨 내시고 즐거운 주말 지내시기 바랍니다.
    감사합니다 ^.^
  • 작성자구름나그네 | 작성시간 13.07.10 심금을 울리는군요
  • 작성자岩波 | 작성시간 13.08.23 감사 합니다. 감상 잘 하고 갑니다.
  • 작성자햇영감님 | 작성시간 14.02.08 노래 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 행복 하십시요^^*
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼