CAFE

★ 人生一路 ★

작성자chkms|작성시간13.10.02|조회수1,459 목록 댓글 14

 

 

 

 

 

                               人生一路

                       作詞:石本美由起     作曲:かとう哲也

                                 한글토,韓訳 : chkms

                                                人生一路 

                                  オリジナル歌手 - 美空ひばり  

                             

                                     カラオケ曲   시작 정지 클릭

                        
 

                       이치도     키메타라      니도토와       카에누

                    一度    決めたら   二度とは    変えぬ

                       한 번      결정하면       두번다시     안바꾼다

 

                       코레가       지분노      이키루        미치

                    これが   自分の    生きる      道

                       이것이       나자신     살아가는     길이야 

 

                       나쿠나          마요우나      쿠루시미     누이테

                    泣くな       迷うな      苦しみ    抜いて

                       울지마라    망설이지 마라     고통을     극복하며

 

                       히토와    노조미오      하타스노사

                    人は     望みを    はたすのさ 

                       사람은      소망을       이루는거야

                                                                                                             

            -----------------------------------------------------------

 

                       유키노     후카사니      우모레테        타에테

                    雪の     深さに     埋もれて     耐えて 

                       눈속에      깊숙이        묻혀서도     참고 견디며 

 

                       무기와    메오  다스     하루오    마쓰

                    麦は    芽 出す    春を    待つ

                       보리는    싹을    틀       봄을   기다린다

 

                       이키루      시렌니      미오 사라스토모

                    生きる   試練に  身を さらすとも

                       삶 의        시련과    어려움을 당할지라도 

 

                      *이지오       쓰라누쿠      히토니 나레 

                   *意地を   つらぬく    人になれ

                      *意志를       관철하는     사람이 되어라

 

       * 意地 = 이노래의 歌詞를 日本側 여러 site 를 검색 해 보면 모두 하나같이 <意地>로

           表記되어 있는데, daum cafe에서 검색해보면 모든 歌詞에서 <意地> 를 <義地>로,

           즉 字 를 字로 바꾸어 <義地>로 表記 해 놓았는데, 日本語에 <義地>란 單語는

           存在하지 않는 것으로 알고 있습니다. 따라서 이를 <意地>로 訂正 해 놓았습니다.

             아마 누군가가 이노래를 맨처음 우리나라로 옮겨오는 과정에서 잘못 옮겨

         表記한 가사를 모두가 잘못 表記 된것을 모른 채 그대로 베껴 쓴것 이 이렇게

         된것이 아닌가 추측 되네요.

             또 字로 써 놓으면 発音도 <いじ>로는 発音 되지않고, 이를 일부러 発音

         해 보려 한다면 혹시 <ぎじ>로나 읽을수 있지 않을까요?

         意地란 말의 뜻은,

           (1) 自分の考えを通そうと思う気持ち。強情な気持ち。 「男の-」

                자신의 생각을 관철 시키고자 하는 마음. 고집이 강함.

           (2) 気だて。気性。心根。 「 -の悪い男」

                마음씨, 천성, 심지, 기질, 심보.

           (3) 物をむさぼろうとする気持ち。特に,食べ物に対する執着。

                물건을 탐내는, 욕심부리는 마음, 특히 먹을것에 대한 집착.

           (4) 仏語。心のはたらきのうちの第六の意識。ろくしきのうちの意識。心のはたらき。

                仏敎에서 마음의 作用中 第6의 意識, 六識중의 意識, 마음의 作用.

             따라서 意地란 말은 고집, 오기, 意志, 집착, 탐욕, 천성, 심지로 번역하면

             무리는 없을것 이라고 생각합니다.

 

                 --------------------------------------------------------

 

                       무네니   콘죠오노    호노오오    다이테

                    胸に    根性の     炎を     抱いて

                       가슴에    근성의       불꽃을       품고

 

                       키메타      코노     미치      맛시구라

                    決めた   この    道    まっしぐら

                       결정한        이      길을      똑 바 로

 

                       아스니       카케요오     진세이 이치로

                    明日に   かけよう    人生一路

                       장래를       걸어보자      인 생 외 길

 

                       하나와      쿠로오노    카제니     사케

                    花は      苦労の     風に    咲け

                       꽃  은       고생속의    바람에    피거라

 

                                  

 

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.10.08 보찬석청헌 님 ! 격려 말씀 대단히 감사합니다 ... 환절기 건강 유의 하시고 즐거운 일 많으시기 바랍니다 ... 태풍이 약해져서 큰 피해없이 지나가는것 같아 다행이네요.
    감사합니다 ^.^
  • 작성자산수 | 작성시간 13.10.08 chkms님.안녕하세요. 회원들을 위해 항상 성심껒 좋은 자료 올려주심에 정말 깊은 감사 드립니다.감사 드립니다
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.10.08 산수 님 ! 반갑습니다 ^.^ ... 격려 말씀 저에게는 큰 보람이며 깊이 감사 드리는 바입니다 ... 염려하던 때늦은 태풍이 다행이 약해져서 큰 피해 없이 지나는것 같아
    다행으로 생각합니다 ... 환절기 산수님도 건강 유의 하시고 늘 즐거운 일 많으시기 바랍니다 ... 감사합니다 ^.^
  • 작성자티파니 | 작성시간 13.10.16 chkms님!
    오랜만에 이방을 들렸습니다.
    人生一路 /오래전에 멜로디도 좋고 노랫말도 좋아 알고는 있었는데요~
    カラオケ曲으로 따라 불러봅니다.
    역시 명가수의 명곡입니다.
    좋은 노래 수고 많으셨습니다.
    기온이 뚝 떨어 졌습니다. 건강조심하시고, 행복한 밤 되세요. 감사합니다.
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.11.25 티파니 님 ! 답글이 늦어 미안합니다 ... 미처 못보고 이제야 보았습니다 ㅎㅎㅎ ... 대단히 감사합니다 ^.^
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼