CAFE

★ 湯島の白梅 ★

작성자chkms|작성시간14.03.02|조회수962 목록 댓글 14

 

 


 

            * 노래 배경 줄거리:

          お(오쓰타)는 <吉>라는 인기있는 芸者(기생)으로, 逸文学 初年生 早瀬主税(하야세

      치카라) 만나, 現在의 東京都 千代区 飯田町에서 함께 살아가고 있었는데, 芸者(기생)의

       身分으로 学者의 妻가 된다는 것이 문제가 되는 時代였기에, 主稅 恩師인 酒井俊蔵에게

      와의関係를 밝히지 못한채 두사람의 內緣 関係는 굳게 맺어지고, 가난한 생활 이지만 행복하게

       살고 있었음.

 

             어느날, 主税 学友로, 同鄕인 静岡 出身의 河野英吉이 恩師 酒井 외동딸 妙子를 처음

       만나고 나서 結婚하고 싶다는 의견을 밝히는 한편, 酒井家의 財産関系等, 河野財閥의 次期家長

       이 될 자기의 妻로 어울리는 여자인가를 조사하고 있었음.


             酒井家에서 어려서부터 書生으로 지내오고 있던 主税는 妙子를 여동생 처럼 생각하며 그 

       以上의 感情은 없었는지 모르나, 女性을 장식품 정도로 여기는 河野와 河野家의 態度에 妙子가

       그집으로 시집가는 것을 참을수가 없던 主稅가 河野에게 一喝하나, 英吉은 알고지내는 道学士

       에게 妙子와의 중매를 부탁하고, 道学士는 酒井에게, 弟子인 主税가 기생과 함께 살고 있다는

       것을 알려 주게됨.


            恩師 酒井는 主税 에게 
와 살고 있는것을 왜 숨기고 있었느냐며, 헤어지지 않으면 破門

       하겠다고 하고, 主税 傷心하며 (유시마)(현재 東京 上野動物園 不忍池 南쪽~秋葉原

       (아키하바라)사이) 神社 境內에서 에게 헤어질 것을 告하게 됨. お蔦 헤어진다면 차라리

       죽는편이낫다고 哀願하는 主稅는...( 복잡한 이야기가 계속되나 노래 감상에는

      이정도면 될것같아 생략함)

                                                           湯島の白梅

                     作詩:佐白孝夫     作曲:淸水保雄

                             한글토,韓譯 : chkms

                          二葉百合子全曲集2010

                                 - 二葉百合子

                      

                              カラオケ曲   시작 정지 클릭

                               

                                          都はるみ 노래

                          

                                       중국가수 江蕙 노래

                           

                                                                                                    

                 *유시마      토오레바    오모이다스

              *湯島       通れば    思い出す 

                 *<유시마>   지날때면    생각이나네

 

                 *오쓰타       *치카라노     고코로이키

                 *お蔦       *主稅の     心意気 

                 *<오쓰타>   *<치카라>의   진정한의기

 

                  시루야      시라우매     *타마가키니

                  知るや     白梅        *玉垣に

                  아느냐      흰매와는    *神社 울타리에

 

                  노코루      후타리노    카게보오시

                 のこる    二人の     影法師 

                  어려있는   두사람의     옛그림자를  

 

       * 湯島 = 現在 東京 中心街인 秋葉原(아키하바라-電子商歌로 有名)에서 上野公園으로  

                       向하는 왼쪽 地域이며, 섬도(島)字가 붙은 것으로 보아 아마 옛날에 이 지역이  

                       섬이 아니었나 짐작됨.

 

          * お蔦(女), 主稅(男)는 人名으로 상세는 맨 위의 노래 줄거리 설명에 자세히 나와있음.

 

          * 玉垣 = 일본의 절(寺) 神社의 울타리를 말함.

 

            ---------------------------------------------------

 

                          오쓰타,   오레토  코노마마   와카레테쿠레

        早瀨主稅「お蔦,     俺と このまま 別れてくれ」  

                          <오쓰타>, 나와     이대로        헤어져 줘

 

                  나니오  이우노요,  와카레로  키레노와  게이샤노 토키니

        お蔦「何を 云うのよ, 別れろ 切れろは 芸者の 時に 

                  무슨말씀을 하세요, 헤어져라 갈라져라는  기생일   때나

 

                  이우모노요,     와타시냐   시네토     윳테    쿠다사이나.

               云うものよ,  私にゃ   死ねと 云って 下さいな.

                  하는말이에요.   나한테는  죽으라고    해      주세요 네. 

 

                  쓰타니와      카레로토     옷샤이마시나...

               蔦には     枯れろと  仰云ましな.....   

                 <오쓰타>는 말라죽으라는   말씀이시네요...

 

                  에?   와카레로토     옷샷타노와,

               え?  別れろと  仰云ったのは, 

                  에?   헤어지라고    말씀하신것은, 

 

                  마사고쵸오노      센세이데스카...

               真砂町の       先生ですか...   

                  <마사고쵸오>의  선생님이신가요...  

 

                  소레쟈아      소노토키  오마에상,  와타시토  키레루토

               それじゃア その時 お前さん,  私と   切れると 

                  그렇다면         그때       당신,       나와  갈라설수있다고

 

                  윳타노네...

               云ったのね...   

                  말했군요...

 

                  하야세상,    요쿠       옷샷타 

               早瀨さん, よく   仰云った.   

                 <하야세>님,  잘도  말씀해버렸네요

 

                  오토코와   소레데     타치마시타.

                男は   それで  立ちました」  

                  남자는   그렇게하고   떠났습니다.

 

           ---------------------------------------------------

 

                  와스레라레요카    *쓰쓰이즈쓰 

               忘れられよか    *筒井筒   

                  잊을수있을쏜가    *소 꿉 친 구 

 

                  키시노     야나기노    엔무스비

               岸の        柳の    緣むすび   

                  강가의  버드나무에서  맺은인연  

 

                  카타이     치기리오    기리유에니 

               かたい   契りを   義理ゆえに  

                  굳  은      언 약 을    의리때문에 

 

                  미즈니 낭아스모            *에도   소다치

               水に   流すも          *江戶  育ち   

                  없었던 일로 하는것도 *<에도> 태생이기에  

 

         * 筒井筒 (つついづつ)= 옛날 어린 男女가 동내 우물가의 둥근 대나무 울타리(筒井筒)  

              둘레에서 키재기를 하는等 놀던 두사람이, 성장함에 따라 서로 얼굴 보는것이 부끄럽게

              느껴졌으나, 두사람은 서로 잊지 못하고, 女子는 부모가 권하는 婚談을 모두 거절하고 

 

              독신으로 지낼 때, 男子로부터 <우물의 푸른 나무의 키에도 못미치던 내가 키가 나무  

              보다 더 자랐네 당신이 못보는 사이> 라는 詩가 전달되고, 이에 女子는 <당신과 겨루던

              단발의 머릿결이 벌써 어깨보다 더 자랐어요. 당신 말고 누가 이 머리를 올려 주겠습 

 

              니까> 라는 詩를 주고 받으며 인연이 맺어졌다는 이야기에서 由來된 말로 우리나라로 

               치면 옛날 어린 男女의 <소꿉친구> 라 하겠지요.

 

              * 江戶 (えど) = 지금의 東京地域의 옛 地名. 

 

          ------------------------------------------------------

 

                  오쓰타,   스망    유루시테쿠레.  세메테    사이고니   스키나

       早瀨「お蔦,  すまん 許してくれ. せめて  最後に  好きな  

                 <오쓰타>, 미안     용서해 줘요.  하다못해 마지막으로 늘하던

 

                  와가마마오       잇테쿠레

               我がままを 言ってくれ」  

                  고집이라도       부려봐요

 

                  하이...     쟈아,    테오     히이테...

        お蔦「ハイ...じゃア, 手を  ひいて ...」  

                  네에...    그러면,   손좀   잡아줘요...

 

          ------------------------------------------------------

 

                  아오이    가스토오   케이다이오

                靑い    瓦斯燈     境內を 

                  파아란    가스등의   神社境內

 

                  데레바      *홍고오    키리도오시

                出れば   *本鄕    切り通し   

                  나가면   *<홍고오>로 질러가는길

 

                  아카누      와카레노   나카조라니

                あかぬ   別れの    中空に   

                  캄캄한      이 별 의   中天하늘에

 

                  카네와      스미에노   우에노야마

                鐘は      墨絵の    上野山   

                  종소리는  水墨畵속의  <우에노>山 

 

                * 本鄕 = 지금의 東京大學校 앞쪽 地域으로 이 노래 배경이 되는 湯島地域 인근이며, 

                             現在 東京大學 앞길 이름이 本鄕通 임. 

                                       

 

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 14.03.13 김단장 님 ! 감사합니다 ... 앞으로도 자주뵙기 바랍니다 ... 환절기 건강 유의 하시기 바랍니다 ^.^
  • 작성자진정한(바람과함께) | 작성시간 14.07.12 수고하셨어요
  • 작성자오목 | 작성시간 14.11.27 아주 자상 하게 꾸며주셔 감명받고 노래는 확실히 배워 갑니다 대단히 감사 합니다
  • 작성자삼마치 | 작성시간 15.11.09 초보로서 많은도움이 되는군요
    고맙습니다 감사합니다
  • 작성자왈츠0 | 작성시간 22.07.05 고맙습니다...
    잘보고 갑니다...
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼