CAFE

★ ソ-ラン渡り鳥 ★

작성자chkms|작성시간14.03.05|조회수650 목록 댓글 5

 

 

 

 

                          ソ-ラン渡り鳥

                        作詞:石本美由紀       作曲:遠藤實

                                한글토,韓譯 : chkms

                            定番 歌カラ ベスト3 ソーラン渡り鳥/浅草姉妹/みれん心  

                                    オリジナル歌手 - こまどり姉妹  

                       

                                                                                                             

                         *쓰가루노    우미오    코에테   키타

                     *津軽の     海を    越えて 來た

                         *<쓰가루>의 바다를      건너     온 

 

                          네구라     모타나이    미나시고    쓰바메

                      ねぐら  持たない みなしご つばめ

                          둥지도     갖지못한    부모없는    제비들

 

                         *에사시    코이시야   *니신바    코이시

                     *江差     恋しや    *鰊場    恋し

                         *<에사시> 그리워라  *청어 어판장 그리워

 

                         *샤미오      히쿠    테니  오모이오 코메테

                     *三味を    弾く 手に 想いを 込めて

                         *<샤미센>을 켜는   손에   정성을   들여서

 

                          야-렌        소-란      소-란      소-란

                      ヤ-レン ソ-ラン ソ-ラン ソ-ラン

                          야-렌        소-란      소-란       소-란

 

                          우타우     소-란      아~아     와타리 도리

                       唄う   ソ-ラン  あ~あ     渡り鳥

                          노래하는  소-란       아~아     떠돌이 철새

 

          * 津軽の海 = 津軽海峽을 뜻하며, 津軽海峽은 日本 本州(本土) 北쪽 靑森県

             最北端의 津軽半島下北半島와 北海道西南端의 松前半島龜田半島

             마주 보고 있는 바다의 海峽를 말함.

             (이 海峽은 1985年 靑函海底터널이 開通되기 前까지는 여객선으로 왕래하던

                바다로 이 海峽에서의 애환을 소재로 한 演歌도 여럿 있음)

         Seikantunnel - Tsugaru street detail.PNG  ファイル:Seikan Tunnel profile diagram.svg 

               

           * 江差 = 北海道 西南端 松前半島 西쪽에 位置한 漁港名.

 

           * 鰊場 = 江差港은 北쪽 寒流漁場에서 잡히는 청어, 대구, 명태등이 많은 곳으로

             <청어 어판장>을 말하는것 같음.

 

           * 三味 = 일본 고유 전통 樂器인 三味線 말함.

 

                 --------------------------------------------------

 

                                코쿄오노   미나토     시논데모 

                       故鄕の     港      偲んでも

                           고 향 의    항구를    그리워해도

 

                           유메모    토도카누      키타구니노 소라

                       夢も     屆かぬ       北國の  空

                           꿈 도    다다르지않는   북녘고장   하늘

 

                                 아이쿄오   에쿠보니   쿠로오오  카쿠시

                       愛嬌     えくぼに   苦勞を  隱し

                            애  교     보조개에      고생을   숨기고 

 

                           코에타      코노 요노    야마카와 이쿠쓰

                       越えた   この世の     山川 幾つ

                           넘어온      이 세상의     산과 강이 몇개

 

                           야-렌        소-란      소-란      소-란

                       ヤ-レン ソ-ラン ソ-ラン ソ-ラン

                           야-렌         소-란      소-란     소-란

 

                           타비노    소-란       아~아     와타리 도리

                       旅の   ソ-ラン   あ~あ     渡り鳥

                           타향의    소-란       아~아     떠돌이 철새

 

                   ---------------------------------------------------

 

                           마부타노   우라니       사이테 이루 

                       瞼の     裏に    咲いている

                           눈동자     속에        피어있는

 

                           오사나 나지미노     하마나스노  하나

                       幼 なじみの     はまなすの 花

                           어릴때 친구하던        해당화      꽃

 

                           쓰라이     코토니와      나카나이 케레도

                       つらい  ことには  泣かない けれど

                           괴로운     것으로는        울지 않지만

 

                           히토노  나사케가    호시쿠테      나케루

                       人の    情けが  欲しくて   泣ける

                           사람의    인정이     그리워서   눈물이 나네

 

                           야-렌         소-란     소-란      소-란

                       ヤ-レン ソ-ラン ソ-ラン ソ-ラン

                           야-렌         소-란     소-란      소-란

 

                           무스메   소-란       아~아      와타리 도리

                       娘      ソ-ラン  あ~あ      渡り鳥

                           아가씨   소-란       아~아      떠돌이 철새

                                  

 

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자고래 | 작성시간 14.03.05 좋은 노래네요. 이 노래에도 야~렌. 소~란이 나오네요. 노래중에는 津輕쪽
    노래가 많은 것 같지요. 靑森. 函館間. 배타고 건너 다닐때의 노래들 같습니다.
    청어 어판장이 그립다고 하지요. 옛날에는 북해도 부근 어장이 황금어장이
    였던 것 같에요. 감사합니다. 오늘은 남쪽은 날씨가 쌀쌀하네요. 건강하세요.chkms님.
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 14.03.06 고래 님 ! 오늘 첫 댓글 대단히 감사합니다 ... 津軽 쪽에서 유명한 가수들이 많이 나와 자기 고향을 그리는 노래가 많지않나 생각되네요.
    남쪽에서는 이미 매화 꽃들이 한창이라지요 ... 기분은 벌써 봄이 온것 같습니다 ... 즐거운 봄 맞으시기 바랍니다 ... 감사합니다 ^.^
  • 작성자간절곳 | 작성시간 14.04.03 좋은 노래.. 그리고 해설 고맙습니다..
    근데 야~렌 , 소~란의 느낌은 뭔지요? 너무 유치하나요???
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 14.05.05 간절곶 님 ! 답글이 늦어 미안합니다 ... 좋은 노래지요 ... <야~렌><소~란> 의 뜻은 이 카페 [엔카韓譯한글토]a 작품방 751번 北島三郞 노래 <ソ-ラン仁義>에
    설명을 상세히 붙여 놓았으니 참고 하시기 바랍니다 ... 늘 건강 하시고 즐거운 시간 되시기 바랍니다 ... 감사합니다.
  • 작성자복된사람 | 작성시간 14.10.31 좋은노래 잘 듣고갑니다.. 자주들러야될것같네요 배우렴......^^
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼