33-7.
(4) 日月譬喩
譬如日月遊虛空 影像普徧於十方
泉池陂澤器中水 衆寶河海靡不現
비유컨대 해와 달이 허공에 있음에
영상이 시방에 널리 두루하여
샘물과 못과 큰 못과 그릇 속의 물과
온갖 보배 강과 바다에 나타나지 않음이 없듯이
Like sun and moon traveling through spaces,
Their lights’ reflections appearing in all places,
In springs, ponds, reservoirs, and water in vessels,
In jewellike rivers and seas—they reflect everywhere.
Like sun and moon; 비유컨대 해와 달이
traveling through spaces; 허공에 있음에
Their lights’ reflections; 영상이
appearing in all places; 시방에 널리 두루하여
In springs, ponds, reservoirs; 샘물과 못과 큰 못과
and water in vessels; 그릇 속의 물과
In jewellike rivers and seas; 온갖 보배 강과 바다에
they reflect everywhere; 나타나지 않음이 없듯이
다음검색