CAFE

The Avatamsaka Sutra, Chief in Goodness (현수품 35-1)

작성자眞如華|작성시간24.09.17|조회수24 목록 댓글 7

 

     35-1.

       (10) 象王譬喩

     釋提桓因有象王      彼知天主欲行時

     自化作頭三十二      一一六牙皆具足

 

     석제환인에게 코끼리왕이 있으니

     그는 천주가 가고자 할 때를 알아서

     스스로 머리를 서른두 개로 변화하여 짓되

     낱낱이 여섯 상아를 모두 갖추며

 

Indra, king of gods, has a royal elephant--

When it knows the king wants to go somewhere,

It transforms itself, creating thirty-three heads,

Each head having six tusks,

 

 

Indra, king of gods; 석제환인에게

has a royal elephant; 코끼리왕이 있으니

When it knows; 그는 ~ 알아서

the king wants to go somewhere; 천주가 가고자 할 때를

It transforms itself; 스스로 ~ 변화하여 짓되

creating thirty-three heads; 머리를 서른두 개로

Each head having; 낱낱이 ~ 모두 갖추며

six tusks; 여섯 상아를

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자대등행 | 작성시간 24.09.18 _()()()_
  • 작성자마니주 | 작성시간 24.09.18 _()()()_
  • 작성자自明華 | 작성시간 24.09.18 _()()()_
  • 작성자무량화* | 작성시간 24.09.18 _()()()_
  • 작성자無相行 | 작성시간 24.09.20 _()()()_
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼