CAFE

*** 한영 유마경

The Vimalakirti Sutra, The Disciples (제자품 10)

작성자眞如華|작성시간20.08.28|조회수52 목록 댓글 10


     阿難          勿使我等          受斯恥也          外道梵志          若聞此語          當作是念          何名爲師          自疾          不能救          而能救諸疾          仁          可密速去          勿使人聞


     아난이여, 나로 하여금 이러한 수치를 받지 않도록 하십시오. 외도나 범지들이 만약 이러한 말을 듣게 되면 마땅히 이런 생각을 하게 될 것입니다. ‘무엇을 이름 하여 스승이라 하는가? 자신의 병도 능히 고치지 못하면서 어찌 다른 사람의 병을 고치는가?’ 라고 할 것입니다. 어진 이여, 남몰래 빨리 돌아가시고 다른 사람들이 듣지 않도록 하십시오.


     Ananda, and do not inflict this shame on us. If the non-Buddhists and Brahmans should hear such talk, they would think to themselves; 'Why call this man Teacher? He cannot save himself from illness, so how could he save others from their illnesses?' Slip away quickly now so no one will hear what you have said!


                    Ananda; 아난이여

                    do not inflict this shame on us

                                   ; 이러한 수치를 받지 않도록 하십시오

                    the non-Buddhists and Brahmans; 외도나 범지들이

                    If ~ should hear such talk; 만약 이러한 말을 듣게 되면

                    they would think to themselves

                                   ; 마땅히 이런 생각을 하게 될 것입니다

                    Why call this man Teacher; 무엇을 이름 하여 스승이라 하는가

                    He cannot save himself from illness

                                   ; 자신의 병도 능히 고치지 못하면서

                    so how could he save others from their illnesses

                                   ; 어찌 다른 사람의 병을 고치는가

                    Slip away quickly now; 남몰래 빨리 돌아가시고

                    so no one will hear what you have said

                                   ; 다른 사람들이 듣지 않도록 하십시오


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자부처님 별 | 작성시간 20.08.28 고맙습니다 _()()()_
  • 작성자無相行 | 작성시간 20.08.28 _()()()_
  • 작성자釋法玄燈 | 작성시간 20.08.28 _()()()_
  • 작성자一眞華 | 작성시간 20.08.28 He cannot save himself from illness, so how could he save others from their illnesses~
    고맙습니다.._()()()_
  • 작성자하얀說偄 | 작성시간 20.08.28 _()()()_
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼